"self-fulfilment" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الذات
        
    • وتحقيق الذات
        
    • واﻹنجاز الذاتي
        
    • تحقيق ذاته
        
    • تحقيق ذواتهم
        
    Volunteerism reinforces a sense of collective responsibility, makes a tangible difference in the lives of many and brings self-fulfilment to the individual volunteer. UN يعزز التطوع الشعور بالمسؤولية الجماعية، ويحدث اختلافا ملموسا في حياة الكثيرين ويجلب تحقيق الذات للفرد المتطوع.
    Committing ourselves to the principle of self-fulfilment of all citizens and respect for the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, UN إذ نلتزم بمبدأ تحقيق الذات لجميع المواطنين واحترام الحق في حرية الفكر والعقيدة والدين أو المعتقد،
    The unfolding events of the past few days give added impetus to the efforts of the regional and international community to bring Haiti towards self-fulfilment within the community of democratic nations. UN إن اﻷحداث التي تكشفت خلال اﻷيام القليلة الماضية قدمت حافزا إضافيا للجهود التي يبذلها المجتمع اﻹقليمي والعالمي من أجل توجيه هايتي صوب تحقيق الذات داخل إطار مجتمع الدول الديمقراطية.
    In Bangladesh, the Government attaches importance to independence, participation, care, self-fulfilment and dignity. UN وفي بنغلاديش، تولي الحكومة أهمية لمسائل الاستقلالية والمشاركة والرعاية وتحقيق الذات والكرامة.
    Education, health and self-fulfilment are the incontestable rights of every child on the Earth. UN إن التعليم والصحة وتحقيق الذات هي حقوق لا تقبل الجدل لكل طفل على الأرض.
    Among the reasons for protecting this freedom, it is possible to refer to the society's interest in promoting values such as:'knowledge, individual self-fulfilment, curiosity, etc. – values the promotion of which sometimes neglected, since they are outside the centre of attention of the executive social institutions. UN ومن أسباب حماية هذه الحرية، التي يمكن اﻹشارة إليها مصلحة المجتمع في تعزيز قيم مثل: `المعرفة، واﻹنجاز الذاتي للفرد، وحب الاستطلاع، إلخ، وهي قيم يُهمل تعزيزها أحياناً، نظراً ﻷنها تقع خارج نطاق اهتمام المؤسسات الاجتماعية التنفيذية.
    The aim of that document is to achieve sustainable development by 2010; it is based on the principles of self-fulfilment and human security, which are the basic source of positive change in the sphere of human development. UN وهدف تلك الوثيقة هو تحقيق التنمية المستدامة في موعد أقصاه عام 2010؛ وهي ترتكز على مبادئ تحقيق الذات والأمن الإنساني، التي تمثل المصدر الأساسي للتغير الايجابي في دنيا التطور الإنساني.
    With regard to " self-fulfilment " , the Principles that older persons should pursue opportunities for the full development of their potential through access to the educational, cultural, spiritual and recreational resources of their societies. UN أما فيما يتعلق بمبدأ " تحقيق الذات " ، فينبغي بموجبه تمكين كبار السن من التماس فرص التنمية الكاملة ﻹمكاناتهم من خلال إتاحة إمكانية استفادتهم من موارد المجتمع التعليمية والثقافية والروحية والترويحية.
    A person who was successfully integrated could work towards self-fulfilment, feel secure, and participate in the economic, social, political and cultural life of society. UN فالشخص الذي يفلح في الاندماج بإمكانه العمل في سبيل تحقيق الذات والشعور بالأمان والمشاركة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية للمجتمع.
    Whether rural or urban, men or women -- migrants are usually looking for something better -- a well-paying job and a lifestyle conducive to self-fulfilment. UN وسواء كان المهاجرون من أهل الريف أو الحضر، رجالا أو نساء، فهم عادة يبحثون عن شيء أفضل: وظيفة ذات أجر مجزٍ وأسلوب حياة يؤدي إلى تحقيق الذات.
    Peace for humanity depends on sustainable economic development; ethics should govern this notion, affirming that collective as well as individual happiness depends on self-fulfilment. UN ويتوقف سلام البشرية على تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الاقتصادي، وينبغي أن تحظى الأخلاقيات بالأسبقية في تناول هذا المفهوم مع التأكيد على أن السعادة الفردية بل والجماعية أيضا تتوقف على تحقيق الذات.
    With regard to “self-fulfilment”, the Principles that older persons should pursue opportunities for the full development of their potential through access to the educational, cultural, spiritual and recreational resources of their societies. UN أما فيما يتعلق بمبدأ " تحقيق الذات " ، فينبغي بموجبه تمكين كبار السن من التماس فرص التنمية الكاملة ﻹمكاناتهم من خلال إتاحة إمكانية استفادتهم من موارد المجتمع التعليمية والثقافية والروحية والترويحية.
    With its partners in the Global Movement for Children, UNICEF will work to create a world where every child's right to dignity, security and self-fulfilment is achieved. UN وستعمل اليونيسيف، مع شركائها في الحركة العالمية من أجل الطفل، على إيجاد عالم ينعم فيه كل طفل بالكرامة والأمن وتحقيق الذات.
    The 18 principles are based on the International Plan of Action on Ageing and aim at promoting the independence, participation, care, self-fulfilment and dignity of older persons. UN وتستند هذه المبادئ البالغ عددها ١٨ مبدأ الى خطة العمل الدولية للشيخوخة وتستهدف تعزيز الاستقلالية والمشاركة والرعاية وتحقيق الذات والكرامة لدى كبار السن.
    The Committee has also acknowledged the importance of the recommendations contained in the Vienna International Plan of Action on Ageing and the United Nations Principles for Older Persons concerning independence, participation, care, self-fulfilment and dignity. UN وأقرت اللجنة كذلك بأهمية التوصيات الواردة في خطة عمل فيينا الدولية المتعلقة بالشيخوخة ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن بشأن الاستقلالية والمشاركة والرعاية وتحقيق الذات والكرامة.
    An active ageing approach is based on the recognition of the human rights of older persons and the principles of independence, participation, dignity, care and self-fulfilment. UN ويقوم نهج الشيخوخة النشطة على الاعتراف بحقوق الإنسان للمسنين وبمبادئ الاستقلالية، والمشاركة، والكرامة، والرعاية، وتحقيق الذات.
    The IFA's work and partnerships are based and follow the United Nations principles for Older Persons, i.e. Independence, Participation, Care, self-fulfilment and Dignity. UN ويستند الاتحاد في عمله وعلاقاته التشاركية إلى مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين ويتبعها، ألا وهي الاستقلالية والمشاركة والرعاية وتحقيق الذات والكرامة.
    (d) Guiding children towards economic independence and full self-fulfilment. UN (د) إرشاد الأطفال نحو تحقيق الاستقلال الاقتصادي وتحقيق الذات بشكل كامل.
    It is based on the conception of human beings as autonomous individuals entitled to self-fulfilment as creators and consumers of such creative work. UN وهي تقوم على مفهوم يعتبر الكائن البشري فردا مستقلاً يحق له تحقيق ذاته كصانع ومستهلك للعمل اﻹبداعي.
    If policy is successful, society will benefit from the continuity and expertise of the contributions of its elders, and older persons will benefit from the right to self-fulfilment, care, independence, participation and dignity. UN وإذا ما توجت السياسة بالنجاح، فإن المجتمع يستفيد من خبرات شيوخه ويضمن استمرار إسهاماتهم ويستفيد كبار السن من حقهم في تحقيق ذواتهم وفي الرعاية والاستقلال والمشاركة والكرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more