"self-government and" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الذاتي
        
    • حكما ذاتيا
        
    • حكم ذاتي
        
    • وللحكم الذاتي
        
    The United States recognizes the right of these tribes to self-government and supports their tribal sovereignty and self-determination. UN وتعترف الولايات المتحدة بحق هذه القبائل في الحكم الذاتي وتؤيد سيادتها القبلية وحقها في تقرير المصير.
    The United States recognizes the right of these tribes to self-government and supports their tribal sovereignty and self-determination. UN وتعترف الولايات المتحدة بحق هذه القبائل في الحكم الذاتي وتؤيد سيادتها القبلية وحقها في تقرير المصير.
    A clear distribution of competencies between State administration and self-government, and within self-government between different levels, has to be organized. UN ويتعين التوصل إلى توزيع واضح للاختصاصات بين إدارة الدولة والحكم الذاتي، وبين المستويات المختلفة في إطار الحكم الذاتي.
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new Constitution. UN وفي عام 1968، مُنحت برمودا حكما ذاتيا داخليا ودستورا جديدا.
    It provides initial steps for the realization of Palestinian self-government and, we hope, for broader prospects of better relations between the countries in the region and of shared prosperity for all in that part of the world. UN إنه يوفر خطوات أولى لتحقيق حكم ذاتي فلسطيني، وكما نأمل، ﻹيجاد آفاق أوسع لقيام علاقات أفضــل بيــن البلدان الواقعة في المنطقة ولرخاء يتقاسمه الجميع في ذلك الجزء من العالم.
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new Constitution. UN وفي عام 1968، منحت برمودا الحكم الذاتي الداخلي ودستور جديد.
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new Constitution. UN وفي عام 1968، منحت برمودا الحكم الذاتي الداخلي ودستور جديد.
    The makhalla was the most widespread form of self-government and provided each individual's link with society. UN وهذه المؤسسات أكثر أنواع الحكم الذاتي انتشارا، وترتبط كل منها بصورة مباشرة بالمجتمع.
    That included the establishment of an effective interim administration and support for capacity-building for self-government and the establishment of conditions for sustainable development. UN ويشمل ذلك إنشاء إدارة مؤقتة فعالة ودعم بناء القدرة في مجال الحكم الذاتي وتهيئة الظروف المواتية للتنمية المستدامة.
    The Premier supports the principle of self-government and is working with Alberta First Nations Chiefs to establish a formal process of communications through which further negotiations can take place between the two levels of government. UN ويؤيد رئيس الوزراء مبدأ الحكم الذاتي ويعمل مع رؤساء الشعوب اﻷولى في ألبرتا من أجل إرساء عملية رسمية للاتصالات يمكن عن طريقها إجراء المزيد من المفاوضات بين الحكومتين على كلا المستويين.
    Of the three options available to the colonies, two -- full self-government and associated statehood -- had been eliminated from the administering Power's options. UN وقال إن من بين الخيارات الثلاثة المتاحة أمام المستعمرات جرى استبعاد الحكم الذاتي الكامل، ومركز الدولة المرتبطة من قائمة خيارات الدولة القائمة بالإدارة.
    A lasting peace must strike a balance between Palestinian self-government and Israeli security. UN وأضاف قائلا إن أي سلام دائم لا بد وأن يحقق توازنا بين الحكم الذاتي الفلسطيني واﻷمن اﻹسرائيلي.
    4 political and technical assessment reports to the Provisional Institutions of self-government and the Security Council on the implementation of the standards for Kosovo UN تقديم 4 تقارير للتقييم السياسي والتقني إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن عن تنفيذ معايير كوسوفو
    4 technical reports to the Provisional Institutions of self-government and the Security Council assessing the implementation of the Standards for Kosovo UN :: تزويد مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن بأربعة تقارير فنية تقيّم مدى تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو
    The Chief Minister had concluded that Gibraltar should proceed as if it were exercising self-government and implement the new constitution, which would amount to de facto decolonization. UN واستنتج رئيس الوزراء أن ينبغي لجبل طارق أن يمضي قدما كما لو كان يمارس الحكم الذاتي وينفذ الدستور الجديد، مما يعادل الإنهاء الفعلي للاستعمار.
    It furthermore calls upon all communities to actively participate in the Provisional Institutions of self-government and in all ongoing processes. UN ويناشد الاتحاد جميع الطوائف أن تشارك بنشاط في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وفي جميع العمليات الجارية.
    Article 6 Local self-government and Decentralization UN المادة 6 الحكم الذاتي المحلي واللامركزية
    4 technical reports to the Provisional Institutions of self-government and the Security Council assessing the implementation of the Standards for Kosovo UN تقديم أربعة تقارير فنية إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومجلس الأمن تقيّم مدى تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new constitution. UN وفي عام 1968، منحت برمودا حكما ذاتيا داخليا ودستورا جديدا.
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new constitution. UN وفي عام 1968، مُنحت برمودا حكما ذاتيا داخليا ودستورا جديدا.
    The people of New Caledonia established a new relationship with the administering Power through the signing of the Nouméa Accord leading to greater self-government and the holding of a referendum on the future status of the Territory within 15 to 20 years. UN وأقام شعب كاليدونيا الجديدة علاقة جديدة مع الدولة القائمة بالإدارة عن طريق توقيع اتفاق نوميا الذي أدى إلى حكم ذاتي أكبر وإجراء استفتاء على الوضع المستقبلي للإقليم في غضون 15 إلى 20 عاما.
    She urged the Working Group to set clear parameters on autonomy, self-government and selfdetermination from the start, to enable minority groups to fully understand the limits within which they were negotiating. UN وحثت الفريق العامل على أن تحدد منذ البداية معايير واضحة للاستقلال الذاتي وللحكم الذاتي ولتقرير المصير، لتمكين مجموعات الأقليات من أن تدرك إدراكاً تاماً الحدود التي تتفاوض في إطارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more