"self-harm" - Translation from English to Arabic

    • إيذاء النفس
        
    • الأذى بالنفس
        
    • إيذاء الذات
        
    • إيذاء نفسه
        
    • الإيذاء النفسي التي يقوم
        
    • الإضرار بالنفس
        
    • لإيذاء النفس
        
    • بإيذاء النفس
        
    • لإيذاء نفسك
        
    • إيذاء نفسك
        
    • وإيذاء النفس
        
    :: Psychological support programme for the prevention of self-harm in immigration detention UN :: برنامج للدعم النفسي لمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين؛
    These policies reflect the following best practice approaches for identifying and supporting survivors of torture and trauma and for preventing self-harm in immigration detention: UN وتعكس هذه السياسات ما يلي من نهج أفضل الممارسات لتحديد ودعم الناجين من التعذيب والصدمات ولمنع إيذاء النفس في أماكن احتجاز المهاجرين:
    The Committee also recommends that the State party step up efforts to prevent violence and self-harm in places of detention. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لمنع العنف وإلحاق الأذى بالنفس في أماكن الاحتجاز.
    The Committee also recommends that the State party step up efforts to prevent violence and self-harm in places of detention. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لمنع العنف وإلحاق الأذى بالنفس في أماكن الاحتجاز.
    Bullying is endemic and many of the young people are at risk of self-harm and suicide. UN والعدوانية آفة مستوطنة فيها ويتعرض العديد من اﻷحداث لخطر إيذاء الذات والانتحار.
    As a consequence, the hardship of the imprisonment was manifestly incompatible with his condition, as demonstrated by his inclination to inflict self-harm and his suicide attempt. UN ونتيجة لذلك، لم تكن قسوة ظروف سجنه متمشية بكل وضوح مع حالته كما دل على ذلك نزوعه إلى إيذاء نفسه ومحاولته الانتحار.
    The difficult conditions of detention include inadequate physical and mental health services; exposure to unrest, violence and punitive legal treatment; risk of excessive use of force by the authorities; and witnessing or fearing incidents of suicide or self-harm by others. UN وتشمل الظروف الصعبة للاحتجاز عدم كفاية خدمات الصحة البدنية والعقلية وتعريضهم للاضطرابات والعنف والمعاملة القانونية العقابية واحتمال لجوء السلطات إلى الاستخدام المفرط للقوة واحتمال أن يكونوا شهوداً على حوادث الانتحار أو الإيذاء النفسي التي يقوم بها الآخرون أو الخوف من أن يكونوا عرضة لتلك الحوادث.
    (i) For children: childcare, early child development and after-school care programmes; child and youth groups and clubs; counselling support to children experiencing difficulties (including self-harm); 24-hour toll-free child helplines with trained personnel; foster family services which are subject to periodic review; UN للأطفال: برامج رعاية الطفل ونموه في مرحلة الطفولة المبكرة ورعايته بعد المدرسة؛ وتجمعات ونوادي الطفولة والشباب؛ وخدمات المشورة للأطفال الذين يواجهون صعوبات (بما فيها الإضرار بالنفس)؛ وخطوط هاتفية على مدار اليوم مجاناً للأطفال يسهر عليها موظفون مدربون؛ وخدمات الأسر الحاضنة التي تخضع لمراجعة دورية؛
    Violence can be perpetrated by staff, adult detainees and other children, or be the result of self-harm. UN ويمكن أن يرتكب العنف موظفون أو محتجزون بالغون أو أطفال آخرون، وقد يكون نتيجة لإيذاء النفس.
    Arrangements for preventing or responding to self-harm were also inadequate at Villawood. UN وهناك قصور في هذا المركز من الوقاية من حالات إيذاء النفس أو التصدي لها.
    Arrangements for preventing or responding to self-harm were also inadequate at Villawood. UN وهناك قصور في هذا المركز من الوقاية من حالات إيذاء النفس أو التصدي لها.
    Violence occurs at the hands of staff working in the institutions, adult detainees where children are not separated, other child detainees, and also in the form of self-harm. UN ويحدث العنف على يد موظفين عاملين في المؤسسات ومحتجزين بالغين عندما لا يُفصل الأطفال عنهم، وعلى يد أطفال محتجزين آخرين، وكذلك في شكل إيذاء النفس.
    States should commit to reducing the incidence of self-harm, violence and suicide among indigenous children and youth through the allocation of adequate resources to holistic prevention and support services, in partnership with indigenous peoples. UN وينبغي أن تلتزم الدول بخفض حالات إيذاء النفس والعنف والانتحار لدى أطفال الشعوب الأصلية وشبابها، من خلال تخصيص الموارد الكافية لتقديم خدمات شاملة في مجالي الوقاية والدعم، بالشراكة مع الشعوب الأصلية.
    Mental and psychological health concerns of those in detention include depression, anxiety, post-traumatic stress syndrome and self-harm. UN وتشمل شواغل الصحة العقلية والنفسية للأشخاص المحتجزين الاكتئاب والقلق ومتلازمة الإجهاد اللاحق للإصابة وإلحاق الأذى بالنفس.
    Children in detention are also at heightened risk of self-harm or suicidal behaviour, particularly in cases of prolonged or indefinite detention, isolation, or when detained in adult facilities. UN وترتفع أيضا مخاطر إلحاق الأذى بالنفس أو الانتحار وسط الأطفال رهن الحبس، وبخاصة في الحالات التي يتعرضون فيها للحبس لفترات طويلة غير محددة، أو حينما يحبسون في المرافق الخاصة بالراشدين.
    (f) Suicide and self-harm prevention UN (و) منع الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس
    When he's alone, he'll be paranoid and disorganized. His body will be mutilated from self-harm. Open Subtitles بوحدته سيكون مذعور وغير منظم، وجسده سيكون مشوه بسبب إيذاء الذات.
    This obligation persists irrespective of whether custodial death seems to have resulted from the involvement of State actors, inter-prisoner violence, self-harm and suicide, or other causes. UN ويستمر هذا الالتزام بصرف النظر عما إذا كانت الوفاة أثناء الاحتجاز قد وقعت نتيجة لضلوع جهات فاعلة تابعة للدولة، أو أعمال عنف بين السجناء، أو إيذاء الذات والانتحار، أو أسباب أخرى.
    On 6 May 2012, S.Y. (author 34) was found attempting to self-harm with an electrical power cable. UN وفي 6 أيار/مايو 2012، عثر على س. ي. (صاحب البلاغ رقم 34) وهو يحاول إيذاء نفسه بكبل كهربائي.
    On 6 May 2012, S.Y. (author 34) was found attempting to self-harm with an electrical power cable. UN وفي 6 أيار/مايو 2012، عثر على س. ي. (صاحب البلاغ رقم 34) وهو يحاول إيذاء نفسه بكبل كهربائي.
    The difficult conditions of detention include inadequate physical and mental health services; exposure to unrest and violence and punitive legal treatment; the risk of excessive use of force by the authorities; and witnessing or fearing incidents of suicide or self-harm by others. UN وتشمل الظروف الصعبة للاحتجاز عدم كفاية خدمات الصحة البدنية والعقلية وتعريضهم للاضطرابات والعنف والمعاملة القانونية العقابية واحتمال لجوء السلطات إلى الاستخدام المفرط للقوة واحتمال أن يكونوا شهوداً على حوادث الانتحار أو الإيذاء النفسي التي يقوم بها الآخرون أو الخوف من أن يكونوا عرضة لتلك الحوادث.
    (i) For children: childcare, early child development and after-school care programmes; child and youth groups and clubs; counselling support to children experiencing difficulties (including self-harm); 24-hour toll-free child helplines with trained personnel; foster family services which are subject to periodic review; UN للأطفال: برامج رعاية الطفل ونموه في مرحلة الطفولة المبكرة ورعايته بعد المدرسة؛ وتجمعات ونوادي الطفولة والشباب؛ وخدمات المشورة للأطفال الذين يواجهون صعوبات (بما فيها الإضرار بالنفس)؛ وخطوط هاتفية على مدار اليوم مجاناً للأطفال يسهر عليها موظفون مدربون؛ وخدمات الأسر الحاضنة التي تخضع لمراجعة دورية؛
    Violence can be perpetrated by staff, adult detainees and other children, or be the result of self-harm. UN ويمكن أن يرتكب العنف موظفون أو محتجزون بالغون أو أطفال آخرون وقد يكون نتيجة لإيذاء النفس.
    Allegations of self-harm UN الادعاءات المتعلقة بإيذاء النفس
    Training will cover the prevention and management of self-harm, risk assessment, torture and trauma and cultural awareness issues as they relate to mental state, expression of distress and self-harm. UN وسيغطي التدريب قضايا منع ومعالجة إيذاء النفس، وتقييم المخاطر، والتعذيب والصدمات، والوعي الثقافي من حيث علامة هذه القضايا بالحالة العقلية، والتعبير عن الأسى وإيذاء النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more