"self-identification" - Translation from English to Arabic

    • التحديد الذاتي للهوية
        
    • التعريف الذاتي
        
    • تحديد الهوية الذاتية
        
    • الهوية الشخصية
        
    • تحديد الهوية الذاتي
        
    • تحديد الهوية ذاتيا
        
    • بالتحديد الذاتي للهوية
        
    • تحديد هويتهم الذاتية
        
    • بتحديد هويتهم
        
    • الذاتي بهوياتهم
        
    • يُعترف بهويتها
        
    • التحديد الذاتي لهوية
        
    • التعيين الذاتي للهوية
        
    • هويتهم بأنفسهم
        
    • تحديد هويتها
        
    :: self-identification as the primary criterion for the identification of indigenous peoples; UN :: التحديد الذاتي للهوية باعتباره المعيار الرئيسي لتحديد هوية الشعوب الأصلية.
    :: self-identification as the primary criterion for the identification of indigenous peoples; UN :: التحديد الذاتي للهوية بوصفه معيارا أساسيا لتحديد هوية الشعوب الأصلية.
    It was felt that the terms were useful in Africa, in particular since they were based on the principle of self-identification. UN ورئي أن المصطلحين مفيدين في أفريقيا، لا سيما أنهما يستندان إلى مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    The observer stressed the importance of self-identification as a determining factor. UN وشدد المراقب على أهمية التعريف الذاتي للهوية باعتباره أحد العوامل الفاصلة.
    The element of self-identification as reflected in article 4 was important and there was a link between article 4 and articles 19 and 20. UN وقالت إن عنصر تحديد الهوية الذاتية على النحو الوارد في المادة ٤ عنصر هام، وثمة صلة بين المادة ٤ والمادتين ٩١ و٠٢.
    Many Governments recognized that self-identification is the most important factor in identifying who was indigenous. UN وسلمت حكومات كثيرة بأن التحديد الذاتي للهوية هو أهم عنصر في تحديد من هم أصليون.
    Thus, from the beginning of the data-gathering process the principle of self-identification was fully respected. UN وبذلك، تكون العملية قد تقيدت منذ بدايتها تقيدا تاما بمبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    It should also review its methods of data collection so as to more fully reflect the principle of self-identification. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تستعرض أساليبها في جمع البيانات حتى تجسد بوجه أكمل مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    The question of self-identification was thus important. UN ومن هنا تأتي أهمية مسألة التحديد الذاتي للهوية.
    All efforts should be made to ensure that the principle of self-identification is respected. UN وينبغي بذل كل الجهود في سبيل ضمان احترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    The Committee also recommends that the State party respect the principle of self-identification for persons belonging to the Egyptian community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باحترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى الجالية المصرية.
    The Committee also recommends that the State party respect the principle of self-identification for persons belonging to the Egyptian community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باحترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى الطائفة المصرية.
    47. In that regard, he underlined the difference between defining peoples and establishing procedures to exercise the right of self-identification. UN ٧٤- وفي هذا الصدد، أكد على الفرق بين تعريف السكان وإنشاء إجراءات لممارسة الحق في التحديد الذاتي للهوية.
    In order to monitor discrimination, recurrent data gathering processes, such as population and housing censuses, should disaggregate data, using self-identification as a key criterion for the identification of indigenous peoples. UN ولرصد التمييز، ينبغي تصنيف البيانات في عمليات جمع البيانات المتكررة، مثل تعداد السكان والمساكن، وذلك باستخدام التحديد الذاتي للهوية كمعيار رئيسي للتعرف على الشعوب الأصلية.
    In the matter of ethnic self-identification, of the 17.2 per cent of personnel who identify themselves as indigenous, 45.7 per cent are women. UN وبخصوص التعريف الذاتي للهوية الإثنية، فإن 17.2 في المائة من الموظفين يعرفون أنفسهم بأنهم ينتمون إلى الشعوب الأصلية، 45.7 في المائة منهم نساء.
    The State party should, in its next periodic report to the Committee, provide information on its methods of data collection, including whether and how they reflect the principle of self-identification. UN ينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة في تقريرها الدوري القادم معلومات عن النهج التي تتبعها في جمع البيانات، بما في ذلك ما إذا كانت تدرج فيه مبدأ التعريف الذاتي وكيفية قيامها بذلك.
    He emphasized that although self-identification gave organizations access to the Working Group, it did not decide on their status as indigenous or otherwise. UN وركز على أنه برغم أن التعريف الذاتي أتاح للمنظمات إمكانية الوصول إلى الفريق العامل، فإنه لا يعتبر أساسا للبت فيما إذا كانت تمثل السكان اﻷصليين أم لا.
    In formulating the definition of an indigenous people, self-identification should not be taken as a basic criterion, but as an additional criterion, while other criteria needed to be considered. UN ولا ينبغي اعتبار تحديد الهوية الذاتية معيارا أساسيا في صوغ تعريف للسكان اﻷصليين، ولكن كمعيار إضافي، مع وجود حاجة في الوقت ذاته، للنظر في معايير أخرى.
    The right to self-identification in that context must never conflict with the aim of addressing the complex situation in Rakhine State. UN ويجب ألا يتعارض الحق في إتاحة الهوية الشخصية في هذا السياق مع هدف معالجة الحالة المعقدة في ولاية راخين.
    Peaceful efforts towards self-identification, freedom of association and self-government had been answered by military and police repression. UN وقد ردت السلطـات على الجهود السلمية من أجل تحديد الهوية الذاتي وحرية تكوين الجمعيات والحكم الذاتي بالقمع العسكري والبوليسي.
    Even study grants reserved for Roma were awarded solely on the basis of self-identification. UN وحتى المنح الدراسية المخصصة للغجر، لا تُعطى إلا على أساس تحديد الهوية ذاتيا.
    However, at the international level, self-identification could not be reserved as an exclusive right of indigenous peoples. UN ومع هذا لا يمكن على الصعيد الدولي الاحتفاظ بالتحديد الذاتي للهوية كحق حصري للشعوب اﻷصلية.
    Additional review of national legislation on disability needs to be conducted. Moreover, consultations with persons with albinism are required on the issue of self-identification. UN وينبغي إجراء مراجعة إضافية للتشريعات الوطنية المتعلِّقة بالإعاقة، وإجراء مشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن مسألة تحديد هويتهم الذاتية.
    Citizenship and ethnic identity remained contentious issues, as individuals were given a limited range of options for ethnic self-identification. UN وأضافت أن مسائل المواطنة والهوية الإثنية لا تزال قضايا تثير الخلاف، حيث أُعطي الأفراد نطاقا محدودا للاختيار فيما يتصل بتحديد هويتهم الإثنية الذاتية.
    The State party should pay special attention to self-identification of the individuals concerned in the determination of their status as persons belonging to minorities or indigenous peoples. UN ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لتعريف الأفراد المعنيين الذاتي بهوياتهم عند تحديد وضعهم كأشخاص ينتمون إلى الأقليات أو إلى الشعوب الأصلية.
    Romania noted that CESCR encouraged Ukraine to recognize the right of self-identification to all ethnic groups in Ukraine and to ensure protection and development of their cultural heritage. UN 45- وأشارت رومانيا إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد شجعت أوكرانيا على الاعتراف بحق جميع المجموعات الإثنية في أوكرانيا في أن يُعترف بهويتها وضمان حماية وتطوير تراثها الثقافي.
    A pilot project on Aboriginal student self-identification is also being funded with the Toronto District School Board. UN وهناك مشروع تجريبي بشأن التحديد الذاتي لهوية طلبة الشعوب الأصلية يجري تمويله أيضا من المجلس التعليمي لمنطقة تورنتو.
    The right of self-identification was identified by many indigenous representatives as being crucial. UN واعتبر ممثلون كثيرون للشعوب اﻷصلية أن حق التعيين الذاتي للهوية أمر حاسم.
    (d) Address the minorities' need for self-identification by facilitating, inter alia, the use of patronyms, through appropriate administrative measures; UN (د) تلبية حاجة الأقليات إلى تحديد هويتهم بأنفسهم بتيسير أمور منها استخدام ألقاب تبيّن النسب عن طريق التدابير الإدارية المناسبة؛
    State measures to reinforce the rights of indigenous peoples have resulted in a rise of their self-identification in the Demographic Census. UN وأسفرت التدابير التي اتخذتها الدولة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية عن ازدياد تحديد هويتها الذاتية في الإحصاء الرسمي للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more