"self-management" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الذاتية
        
    • للإدارة الذاتية
        
    • والإدارة الذاتية
        
    • إدارة شؤونها
        
    • التسيير الذاتي
        
    • إدارة ذاتية
        
    • التدبير الذاتي
        
    • التحكم الذاتي
        
    • والادارة الذاتية
        
    • الادارة الذاتية
        
    Such participation results in the development of responsibilities, self-management and a sound basis for group and community work. UN وتساهم هذه المشاركة في إرساء المسؤوليات وتيسير الإدارة الذاتية وكفالة أسس قوية تضمن العمل الجماعي والمجتمعي.
    This will allow professional independence and self-management capabilities at statistical offices to be strengthened. UN وسيتيح ذلك توطيد أركان الاستقلالية المهنية وترسيخ قدرات الإدارة الذاتية في المكاتب الإحصائية.
    Ministry of Public Health self-management 2007 IESS UN الإدارة الذاتية في وزارة الصحة العامة عام 2007
    National Programme for Educational self-management (PRONADE) UN البرنامج الوطني للإدارة الذاتية لتطوير التعليم
    Community Participation and self-management UN المشاركة والإدارة الذاتية للمجتمعات المحلية
    The Plurinational State of Bolivia is strengthening the process of land redistribution and community self-management. UN 54- وتعمل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    The state authorities and self-management bodies of the local communities will have to report to the Commission on the implementation of the Government programme of measures at least once a year. UN وسوف يتعيّن على سلطات الولايات وهيئات الإدارة الذاتية التابعة للمجتمعات المحلية أن ترفع تقريراً إلى اللجنة بشأن تنفيذ برنامج الحكومة الخاص بالتدابير مرة واحدة على الأقل كل سنة.
    Professional self-management includes management of one's time, relationships, moods, image and behaviour. UN وتشمل الإدارة الذاتية المهنية إدارة الفرد لوقته وعلاقاته وأمزجته وصورته وسلوكه.
    self-management and self-empowerment expressed that principle domestically. UN وتعبّر كل من الإدارة الذاتية وتمكين الذات عن هذا المبدأ على الصعيد المحلي.
    The system relies heavily on a self-management approach throughout the decision-making structure of the agency. UN ويعتمد النظام اعتمادا كبيرا على النهج القائم على الإدارة الذاتية في مختلف الفروع التي تتخذ القرارات في المكتب.
    Significant progress, however, continued to be made by community-based organizations in working towards self-management. UN ومع ذلك واصلت المنظمات المذكورة إحراز تقدم كبير في العمل على تحقيق الإدارة الذاتية.
    IADB also encouraged co-management or self-management of projects. UN ويشجع المصرف أيضا الإدارة القائمة على المشاركة، أو بالأحرى الإدارة الذاتية للمشاريع.
    The organizations that provide collective management are non-profit bodies that operate on the self-management principle. UN والمنظمات التي تقدم الإدارة الجماعية هي منظمات لا تحقق الربح وتعمل بالاستناد إلى مبدأ الإدارة الذاتية.
    The boards were set up as voluntary organizations and are an effective way to promote and strengthen self-management in social matters in communities where the Office for Social Work provides help programmes. UN وقد أنشئت هذه المجالس كمنظمات تطوعية وهي وسيلة فعالة في تشجيع ودعم الإدارة الذاتية في مجال الشؤون الاجتماعية داخل المجتمعات المحلية التي تقدم فيها أمانة الأعمال الاجتماعية برامج للمساعدة.
    s.d. To facilitate the organization and participation of families and community groups in poor and very poor localities as a way of fostering self-management and sustainable community development. UN تسهيل تنظيم ومشاركة الجماعات المحلية في المناطق المهمشة بدرجة عالية وعالية للغاية من أجل دعم عمليات الإدارة الذاتية التي تساعدها على إيجاد تنمية محلية مستدامة
    Donation of financial resources for the self-management, training and promotion of organizations active in the area of intellectual and sensory disability; UN منحة لتمويل الإدارة الذاتية والتدريب وتعزيز منظمات قطاع الإعاقة الفكرية والحسية؛
    (i) Establishment of indigenous schools. These are community schools, some of which are based on a self-management approach. UN ' 1` إنشاء مدارس الشعوب الأصلية - وهذه مدارس أهلية يقوم بعضها على نهج الإدارة الذاتية.
    A new self-management model has been implemented in public basic education institutions throughout Mexico, to increase education efficiency based on a participatory planning approach that involves parents, teachers and school directors. UN وجرى في المؤسسات العامة للتعليم الأساسي في جميع أنحاء الجمهورية تطبيق نموذج جديد للإدارة الذاتية لزيادة فعالية التعليم، من منطلق منهج للتخطيط يشترك فيه أولياء الأمور والمدرسون والمديرون.
    National programme for educational self-management UN البرنامج الوطني للإدارة الذاتية التعليمية
    community participation and self-management: 6% UN المشاركة المجتمعية والإدارة الذاتية: 6 في المائة
    E. Autonomy and self-management 36 - 42 13 UN هاء - الاستقلال الذاتي والإدارة الذاتية 36-42 14
    54. The Plurinational State of Bolivia is strengthening the process of land redistribution and community self-management. UN 54- وتعمل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    Similarly, it is aware that Peruvian families are carrying out new forms of survival through self-management organizations that enable them to face the social, economic and moral crisis in a spirit of solidarity, playing the leading role that is theirs within the process of social change. UN وبالمثل، يدرك أن أسر بيرو تنفذ أشكالا جديدة من البقاء من خلال المنظمات ذات التسيير الذاتي التي تمكنها من مواجهة اﻷزمات الاجتماعية والاقتصادية واﻷخلاقية بروح من التضامن، وتضطلع بدور رائد هو دورها في إطار عملية التغيير الاجتماعي.
    Self-generation and self-management of small enterprises constitute the answer to the underlying problem of employment with a shift in the concept of unemployment. UN وإقامة المشاريع الصغيرة التي تدار إدارة ذاتية بالاعتماد على النفس هي الاستجابة الصحيحة لمشكلة العمالة مما يمثل تحولا في مفهوم البطالة.
    Telecare via satellites could be implemented to provide self-management services for patients located far away from hospitals. UN 39- ويمكن تنفيذ الرعاية عن بُعد بواسطة السواتل لتوفير خدمات التدبير الذاتي للمرضى البعيدين عن المستشفيات.
    self-management support encompasses activities that empower and prepare patients to manage their health care. UN 3 - تشمل أساليب التحكم الذاتي في المرض أنشطة تمكّن المرضى من تنظيم شؤون رعايتهم الصحية، وتعدهم لذلك.
    Australia was adopting policies of multiculturalism and self-management for its indigenous peoples. UN وأوضح أن استراليا تعتمد سياسات تقوم على تعدد الثقافات والادارة الذاتية فيما يتصل بسكانها اﻷصليين.
    Jewish self-management worked well, I can tell you. Open Subtitles الادارة الذاتية اليهودية عملت بشكل جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more