"self-sustaining" - Translation from English to Arabic

    • الاكتفاء الذاتي
        
    • مكتفية ذاتيا
        
    • قائمة بذاتها
        
    • على الذات
        
    • المستدامة ذاتيا
        
    • المكتفية ذاتيا
        
    • ذاتية الاستدامة
        
    • الدعم الذاتي
        
    • الاستدامة الذاتية
        
    • مستدامة ذاتيا
        
    • مكتفية ذاتياً
        
    • تتمتع بالاكتفاء الذاتي
        
    • القائمة بذاتها
        
    • نفسها بنفسها
        
    • ذاتي الإعالة
        
    In that context, it was noted that regional centres would need to engage actively in fund-raising activities so as to maintain a self-sustaining budget. UN ولوحظ، في ذلك السياق، أنه سيتعيّن على المراكز الإقليمية أن تنشط في جمع أموال بحيث تكون لها ميزانيات قائمة على الاكتفاء الذاتي.
    Moreover, infantry battalions would need to be self-sustaining. UN وعلاوة على ذلك، ستحتاج كتائب المشاة إلى إمكانية الاكتفاء الذاتي.
    New facilities have been delivered in support of a self-sustaining force. UN وسُلِّمت مرافق جديدة في سياق دعم قوة جوية مكتفية ذاتيا.
    To help the market develop, a subsidy was provided for the first 100,000 stoves, in order to assist in the development of a self-sustaining market. UN وللمساعدة على تنمية السوق، قُدِّم دعم لأول 000 100 موقد بغية المساعدة على تهيئة سوق قائمة بذاتها.
    Without solving these problems, self-sustaining growth and development will not be forthcoming. UN ودون حل هذه المشاكل، لن يكون تحقيق النمو والتنمية المعتمدين على الذات في المتناول.
    As a result, indigenous families should be self-sustaining after a few months, within a framework of sustainable environmental management; UN ونتيجة لذلك، ستتمكن أسر الشعوب الأصيلة، في غضون أشهر قليلة، من تحقيق الاكتفاء الذاتي ضمن إطار بيئي مستدام؛
    This is because it takes some time for innovations to become self-sustaining. UN والسبب في ذلك أن اﻷمر يحتاج إلى بعض الوقت لكي تحقق الابتكارات الاكتفاء الذاتي.
    Being self-sustaining even after the organization's participation has ended. UN :: استمرار القدرة على الاكتفاء الذاتي حتى بعد انتهاء اشتراك المنظمة.
    This force would also need to be logistically self-sustaining. UN وسيقتضي الأمر أيضا أن تكون هذه القوة مكتفية ذاتيا من الناحية اللوجستية.
    The loss of assets, including land, has resulted in overwhelming destitution for previously self-sustaining households. UN وقد أدى ضياع الأصول، بما فيها الأراضي، إلى تفشي الفاقة بين الأسر المعيشية التي كانت قبل ذلك مكتفية ذاتيا.
    Progress towards a self-sustaining police force in Kisangani UN التقدم المحرز نحو إنشاء قوة للشرطة مكتفية ذاتيا في كيسانغاني
    National institutes are self-sustaining organizations with anywhere from 300 to 4,000 members. UN وتعتبر المعاهد الوطنية منظمات قائمة بذاتها تتكون من ٣٠٠ إلى ٤٠٠٠ عضو.
    The establishment of UNMIK authority had been smooth, but required continuous follow-up to become self-sustaining. UN وتم مـد سلطة بعثة الأمم المتحدة بشكل سلس، لكنها تطلبت متابعة مستمرة لتصبح قائمة بذاتها.
    The small size of their populations, resource base and market, their relative geographic isolation and wide differences in ecological and geographical characteristics hinder their ability to embark on self-sustaining development. UN ومما يعوق قدرتها على المضي في التنمية المعتمدة على الذات قلة سكانها وصغر حجم قاعدة مواردها وأسواقها وانعزالها الجغرافي النسبي والاختلافات الواسعة في خصائصها الايكولوجية والجغرافية.
    Mobilizing increased domestic resources to finance self-sustaining development UN تعبئة مزيد من الموارد المحلية لتمويل التنمية المستدامة ذاتيا
    The nurturing of self-sustaining common structures committed to in the Peace Agreement remains a central task. UN ولا يزال تعزيز الهياكل المشتركة المكتفية ذاتيا الذي تم الالتزام به في اتفاق السلام يشكل مهمة رئيسية.
    20. EMPRETEC emphasizes the building of effective, active coalitions of public institutions, private business associations, national and foreign companies, and multilateral organizations which grow into a self-sustaining infrastructure. UN ٢٠ - ويشدد إمبريتيك على تكوين ائتلافات نشطة فعالة من المؤسسات العامة والرابطات التجارية الخاصة والشركات الوطنية واﻷجنبية والمنظمات المتعددة اﻷطراف تنمو لتصبح هياكل أساسية ذاتية الاستدامة.
    The project has now been turned over to an independent local non-governmental organization that is already completely self-sustaining. UN وقد تم تسليم المشروع حاليا إلى منظمة غير حكومية محلية مستقلة تعتبر بالفعل قائمة على الدعم الذاتي تماما.
    Making the councils self-sustaining by giving them legal personality. UN عملية الاستدامة الذاتية للمجالس عن طريق التوكيل القانوني.
    Those are encouraging steps towards the development of a self-sustaining national mine-action capacity. UN وهذه خطوات مشجعة تجاه تنمية قدرة وطنية لإزالة الألغام مستدامة ذاتيا.
    Instead, the poor must be seen as active economic actors who can operate under market principles to establish self-sustaining enterprises that assure them income and dignity. UN وبدلا من ذلك، يجب اعتبار الفقراء فاعلين اقتصاديين نشطين يمكنهم العمل في ظل مبادئ السوق ﻹنشاء مشاريع مكتفية ذاتياً تكفل لهم دخلا وكرامة.
    Stage Two will aim to consolidate the Network's operations over a two-year period, after which it should be self-sustaining. UN وترمي المرحلة الثانية إلى توحيد عمليات الشبكة خلال فترة السنتين، وبعد ذلك ينبغي أن تتمتع بالاكتفاء الذاتي.
    It would continue to support self-sustaining space-education programmes in cooperation with developing countries. UN وسوف تواصل دعم برامج تعليم الفضاء القائمة بذاتها في البلدان النامية.
    A sequence of such actions causes a snowballing effect which will eventually lead to self-sustaining asset price bubbles. UN وتخّلف سلسلة من هذه التصرفات أثراً متعاظماً يؤدي في النهاية إلى نشوء فقاعات تغذي نفسها بنفسها في أسعار الأصول.
    For a five-year period, the Novartis Foundation will invest in the village's transition from subsistence farming to self-sustaining commercial activity. UN ولمدة خمس سنوات، ستستمر مؤسسة نوفارتيس لكي تنتقل القرية من زراعة الكفاف إلى نشاط اقتصادي ذاتي الإعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more