In that context, it was noted that regional centres would need to engage actively in fund-raising activities so as to maintain a self-sustaining budget. | UN | ولوحظ، في ذلك السياق، أنه سيتعيّن على المراكز الإقليمية أن تنشط في جمع أموال بحيث تكون لها ميزانيات قائمة على الاكتفاء الذاتي. |
Moreover, infantry battalions would need to be self-sustaining. | UN | وعلاوة على ذلك، ستحتاج كتائب المشاة إلى إمكانية الاكتفاء الذاتي. |
New facilities have been delivered in support of a self-sustaining force. | UN | وسُلِّمت مرافق جديدة في سياق دعم قوة جوية مكتفية ذاتيا. |
To help the market develop, a subsidy was provided for the first 100,000 stoves, in order to assist in the development of a self-sustaining market. | UN | وللمساعدة على تنمية السوق، قُدِّم دعم لأول 000 100 موقد بغية المساعدة على تهيئة سوق قائمة بذاتها. |
Without solving these problems, self-sustaining growth and development will not be forthcoming. | UN | ودون حل هذه المشاكل، لن يكون تحقيق النمو والتنمية المعتمدين على الذات في المتناول. |
As a result, indigenous families should be self-sustaining after a few months, within a framework of sustainable environmental management; | UN | ونتيجة لذلك، ستتمكن أسر الشعوب الأصيلة، في غضون أشهر قليلة، من تحقيق الاكتفاء الذاتي ضمن إطار بيئي مستدام؛ |
This is because it takes some time for innovations to become self-sustaining. | UN | والسبب في ذلك أن اﻷمر يحتاج إلى بعض الوقت لكي تحقق الابتكارات الاكتفاء الذاتي. |
Being self-sustaining even after the organization's participation has ended. | UN | :: استمرار القدرة على الاكتفاء الذاتي حتى بعد انتهاء اشتراك المنظمة. |
This force would also need to be logistically self-sustaining. | UN | وسيقتضي الأمر أيضا أن تكون هذه القوة مكتفية ذاتيا من الناحية اللوجستية. |
The loss of assets, including land, has resulted in overwhelming destitution for previously self-sustaining households. | UN | وقد أدى ضياع الأصول، بما فيها الأراضي، إلى تفشي الفاقة بين الأسر المعيشية التي كانت قبل ذلك مكتفية ذاتيا. |
Progress towards a self-sustaining police force in Kisangani | UN | التقدم المحرز نحو إنشاء قوة للشرطة مكتفية ذاتيا في كيسانغاني |
National institutes are self-sustaining organizations with anywhere from 300 to 4,000 members. | UN | وتعتبر المعاهد الوطنية منظمات قائمة بذاتها تتكون من ٣٠٠ إلى ٤٠٠٠ عضو. |
The establishment of UNMIK authority had been smooth, but required continuous follow-up to become self-sustaining. | UN | وتم مـد سلطة بعثة الأمم المتحدة بشكل سلس، لكنها تطلبت متابعة مستمرة لتصبح قائمة بذاتها. |
The small size of their populations, resource base and market, their relative geographic isolation and wide differences in ecological and geographical characteristics hinder their ability to embark on self-sustaining development. | UN | ومما يعوق قدرتها على المضي في التنمية المعتمدة على الذات قلة سكانها وصغر حجم قاعدة مواردها وأسواقها وانعزالها الجغرافي النسبي والاختلافات الواسعة في خصائصها الايكولوجية والجغرافية. |
Mobilizing increased domestic resources to finance self-sustaining development | UN | تعبئة مزيد من الموارد المحلية لتمويل التنمية المستدامة ذاتيا |
The nurturing of self-sustaining common structures committed to in the Peace Agreement remains a central task. | UN | ولا يزال تعزيز الهياكل المشتركة المكتفية ذاتيا الذي تم الالتزام به في اتفاق السلام يشكل مهمة رئيسية. |
20. EMPRETEC emphasizes the building of effective, active coalitions of public institutions, private business associations, national and foreign companies, and multilateral organizations which grow into a self-sustaining infrastructure. | UN | ٢٠ - ويشدد إمبريتيك على تكوين ائتلافات نشطة فعالة من المؤسسات العامة والرابطات التجارية الخاصة والشركات الوطنية واﻷجنبية والمنظمات المتعددة اﻷطراف تنمو لتصبح هياكل أساسية ذاتية الاستدامة. |
The project has now been turned over to an independent local non-governmental organization that is already completely self-sustaining. | UN | وقد تم تسليم المشروع حاليا إلى منظمة غير حكومية محلية مستقلة تعتبر بالفعل قائمة على الدعم الذاتي تماما. |
Making the councils self-sustaining by giving them legal personality. | UN | عملية الاستدامة الذاتية للمجالس عن طريق التوكيل القانوني. |
Those are encouraging steps towards the development of a self-sustaining national mine-action capacity. | UN | وهذه خطوات مشجعة تجاه تنمية قدرة وطنية لإزالة الألغام مستدامة ذاتيا. |
Instead, the poor must be seen as active economic actors who can operate under market principles to establish self-sustaining enterprises that assure them income and dignity. | UN | وبدلا من ذلك، يجب اعتبار الفقراء فاعلين اقتصاديين نشطين يمكنهم العمل في ظل مبادئ السوق ﻹنشاء مشاريع مكتفية ذاتياً تكفل لهم دخلا وكرامة. |
Stage Two will aim to consolidate the Network's operations over a two-year period, after which it should be self-sustaining. | UN | وترمي المرحلة الثانية إلى توحيد عمليات الشبكة خلال فترة السنتين، وبعد ذلك ينبغي أن تتمتع بالاكتفاء الذاتي. |
It would continue to support self-sustaining space-education programmes in cooperation with developing countries. | UN | وسوف تواصل دعم برامج تعليم الفضاء القائمة بذاتها في البلدان النامية. |
A sequence of such actions causes a snowballing effect which will eventually lead to self-sustaining asset price bubbles. | UN | وتخّلف سلسلة من هذه التصرفات أثراً متعاظماً يؤدي في النهاية إلى نشوء فقاعات تغذي نفسها بنفسها في أسعار الأصول. |
For a five-year period, the Novartis Foundation will invest in the village's transition from subsistence farming to self-sustaining commercial activity. | UN | ولمدة خمس سنوات، ستستمر مؤسسة نوفارتيس لكي تنتقل القرية من زراعة الكفاف إلى نشاط اقتصادي ذاتي الإعالة. |