"sell their" - Translation from English to Arabic

    • بيع
        
    • يبيعون
        
    • بيعها
        
    • تبيع
        
    • ببيع
        
    • وبيع
        
    • يبعن
        
    • ويبيع
        
    • أجسادهم
        
    These traders have an option to sell their acquired gold to any economically viable market in the world. UN ويتمتع هؤلاء التجار بخيار بيع الذهب الذي يحصلون عليه إلى أي سوق مجدية اقتصاديا في العالم.
    People can sell their hair, their blood, their sperm. Open Subtitles الناس يمكنهم بيع شعرهم , دمائهم حيوناتهم المنوية
    I personally will judge those who sell their soul. Open Subtitles أنا شخصياً سأحاكم أولئك الأشخاص الذين يبيعون أرواحهم.
    In particular, farmers must receive equitable price treatment when they sell their products on the market. UN وبصفة خاصة، يجب أن تتوفر للمزارعين أسعار عادلة عندما يبيعون منتجاتهم في الأسواق.
    The Russian military personnel themselves cannot privatize or sell their houses because of discriminatory Latvian legislation, as distinguished from the situation in Lithuania. UN إن اﻷفــراد العسكرييــن الروس لا يستطيعون خصخصة مساكنهم أو بيعها بأنفسهـــم، وذلك بسبب التشريع التمييزي القائم في لاتفيا، بخلاف الحال في لتوانيا.
    Many women sell their handicrafts through the Tuvalu Women's Craft Centre and such activities were becoming significant sources of income. UN تبيع نساء عديدات المصنوعات اليدوية بواسطة مركز المرأة التوفالية للحرف اليدوية، وأصبحت هذه الأنشطة مصادر مهمة للدخل.
    Many merchants and traders commonly sell their goods on credit. UN فمن الشائع أن يقوم الباعة والتجار ببيع سلعهم باﻷجل.
    Fifteen farmers’ associations received credits to collect and sell their cash crops. UN وحصلت خمس عشرة رابطة فلاحية على ائتمانات لجمع وبيع محاصيلها النقدية.
    Yeah, see, they like to sell their own coffee. Open Subtitles نعم, كما تعلم, يروق لهم بيع قهوتهم الخاصة
    The British are willing to sell their half of the painting. Open Subtitles البريطانيون هم على استعداد لل بيع نصف بهم من اللوحة
    This reaction by feedback traders will allow the rational arbitrageurs to sell their positions at a profit. UN ردة الفعل هذه من جانب المتداولين على أساس ردود الفعل ستتيح للمراجحين العقلانيين تحقيق الربح من بيع ما في حوزتهم.
    We see how, in Ethiopia, we can help farmers to sell their produce at fair prices by supporting the development of that important commodities exchange. UN ونرى كيف يمكننا في إثيوبيا مساعدة المزارعين في بيع محاصيلهم بأسعار منصفة بدعم تطوير ذلك التبادل الهام للسلع الأساسية.
    Persons affected by leprosy faced discrimination in the health system and were unable to work or sell their products; UN ويواجه المصابون بالجذام التمييز في النظام الصحي ويتعذر عليهم العمل أو بيع منتجاتهم؛
    That means, for example, letting them sell their goods without imposing tariffs on them. UN ومعنــى ذلك مثلا أن ندعهم يبيعون سلعهم دون فرض تعريفــات جمركية عليها.
    Very few operators sell their goods through shops or supermarkets. UN وعدد قليل جداً من المنتجين هم الذين يبيعون منتجاتهم السلعية من خلال الحوانيت أو المحال الكبيرة.
    Some also sell their produce in exchange for cash. If there is a poor harvest season, Zulu communities also raise funds to purchase vegetables or food from outside sources in support of the lunch programme. UN وبعض أعضاء الجماعات يبيعون كذلك منتوجه مقابل النقود0 أما إذا كان الموسم الزراعي سيئا، فتقوم جماعات الزولو أيضا بتعبئة الموارد لشراء الخضر أو الأغذية من مصادر خارجية دعما لمشروع وجبة الغذاء.
    8. Peasants have the right to grow and develop their own varieties and to exchange, to give or to sell their seeds. UN 8- للفلاحين الحق في زرع الأصناف الخاصة بهم وتطويرها وتبادل بذورهم أو منحها أو بيعها.
    92. Tariffs raised domestic prices above world market levels and created incentives for domestic producers to sell their products locally rather than on the world market. UN 92- فالتعريفات ترفع الأسعار المحلية إلى أعلى من مستويات الأسواق العالمية وتنشئ حوافز للمنتجين المحليين لبيع منتجاتهم محلياً بدلاً من بيعها في السوق العالمية.
    They grow food crops for the market where they sell their surplus produce. UN وهي تزرع المحاصيل الغذائية لتسويقها حيث تبيع المنتجات الفائضة عن حاجتها.
    Before there was a law setting the price of iron the miners were threatening to sell their ore elsewhere. Open Subtitles قبل أن أضع قانون تحديد سعر الحديد عمال المناجم كانوا يهددونا ببيع الحديد الخام في مكان أخر
    Examples were also given of rural female entrepreneurs in Peru who, despite low-level education, had been successful in using the Internet to find new customers and sell their products. UN وقُدمت أمثلة أيضاً لمنظمات المشاريع الريفيات في بيرو اللائي بالرغم من انخفاض مستوى تعليمهن حققن نجاحاً في إستخدام شبكة الإنترنت في إيجاد عملاء جدد وبيع منتجاتهن.
    Noble ladies sell their diamonds for a sack of potatoes. Open Subtitles سيدات راقيات يبعن ماساتهم من أجل حفنة من البطاطس.
    This can give them knowledge about access to distributions channels, help establish their names internationally, and sell their own records. UN فهذا من شأنه أن يعرّفهم طرائق الوصول إلى قنوات التوزيع، ويساعد على تكوين اسم لهم دولياً، ويبيع اسطواناتهم.
    Some Bedouin smugglers have told their captives that they will remove and sell their vital organs if payment is not forthcoming. UN وقد قال بعض المهربين البدو لضحاياهم المحتجزين إنه ما لم تُدفع الفدية ستُستأصل أعضاء حيوية من أجسادهم وتُباع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more