• Increased value added for each unit of output exported: selling goods at a higher margin, for example, owing to improved quality or design | UN | زيادة القيمة المضافة لكل وحدة مصدرة من الناتج: بيع السلع بهامش ربح أعلى نتيجة، على سبيل المثال، تحسن الجودة أو التصميم |
For example, a grantor in the business of selling goods on credit may have a security right in the goods to secure the buyers' payment obligations. | UN | فقد يكون لدى مانح يعمل مثلا في مجال بيع السلع بالدفع الآجل حق ضماني في هذه السلع لضمان التزامات المشتري بالسداد. |
Most of them are engaged in trading activities selling goods at local markets. | UN | ومعظم النساء يضطلعن بأنشطة تجارية عن طريق بيع السلع في الأسواق المحلية. |
Migrant entrepreneurs often generate increased trade with the countries of origin by selling goods produced in those countries. | UN | وكثيرا ما يقوم منظمو المشاريع من المهاجرين بتوليد فرص تزايد التجارة مع بلدان الموطن وذلك ببيع السلع التي تنتجها تلك البلدان. |
Its scope covers all organisations performing public tasks, along with those who make proposals for contracts or who invites proposals for contracts to be concluded with persons not specified in advance, along with organisations providing services or selling goods at premises open to customers. | UN | والنطاق ذو الصلة يشمل جميع المنظمات التي تؤدي مهاما عامة، إلى جانب تلك المنظمات التي تقدم اقتراحات بعقود ما أو التي تطالب باقتراحات العقود هذه، بهدف إبرامها مع أشخاص لم يسبق تحديدهم، فضلا عن المنظمات التي توفر خدمات أو تبيع سلعا داخل أماكن مفتوحة للعملاء. |
:: Third-country companies are banned from selling goods or services to Cuba if more than 10 per cent of their technology consists of United States components, even if their owners are third-country nationals. | UN | :: تمنع الشركات التابعة لبلدان ثالثة من بيع سلع أو خدمات إلى كوبا تزيد المكونات من صنع الولايات المتحدة في تكنولوجيا تصنيعها على 10 في المائة، حتى وإن كان مالكوها من رعايا تلك البلدان. |
Interim measures of protection, often not defined in rules providing for their issuance, can encompass a wide variety of measures including: orders for not removing goods or assets from a place or jurisdiction; preserving evidence; selling goods; and, posting a monetary guarantee. | UN | ٦١١ - والتدابير الوقائية المؤقتة ، والتي كثيرا ما لا تكون معرﱠفة في قواعد تنص على اصدارها ، يمكن أن تشتمل على طائفة واسعة من التدابير المتنوعة بما في ذلك : أوامر بعدم نقل السلع أو الموجودات من المكان أو من نطاق الولاية القضائية ؛ وأدلة اثبات الحفاظ عليها ؛ وبيع البضائع ؛ وايداع كفالة نقدية . |
Most of them are engaged in trading activities selling goods at local markets. | UN | ومعظم النساء يضطلعن بأنشطة تجارية عن طريق بيع السلع في الأسواق المحلية. |
The more there are, the larger the market for selling goods and services; | UN | فكلما ازداد عددهن، اتسعت أسواق بيع السلع وتقديم الخدمات؛ |
The blockade also prevents third-country companies from selling goods or services to Cuba, if they use American technology or consist of more than 10 per cent United States components. | UN | ويمنع الحصار الشركات التابعة لبلدان ثالثة من بيع السلع والخدمات لكوبا إذا كانت تستخدم التكنولوجيا الأمريكية أو إذا كانت 10 في المائة من مكوناتها أمريكية. |
While some NPIs operate in the market by selling goods and services at economically significant prices, many provide services free of charge and are funded by government and community grants, donations and subscriptions, and from services provided free by volunteers. | UN | وفي حين أن بعض المؤسسات التي لا تستهدف الربح تعمل في السوق من خلال بيع السلع والخدمات بأسعار لا يستهان بها من الناحية الاقتصادية، فإن كثيرا منها توفر الخدمات مجانا، وتُمَوَل من المنح والتبرعات والاشتراكات الحكومية والمحلية ومن الخدمات التي يقدمها المتطوعون مجانا. |
CRC was concerned that a number of stateless and migrant children resorted to selling goods on the street in dangerous conditions. | UN | 42- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق للجوء عدد من الأطفال عديمي الجنسية والأطفال اللاجئين إلى بيع السلع في الشارع في ظل أوضاع خطرة. |
72. The Committee is deeply concerned that a number of stateless, expatriate and migrant children resort to selling goods on the street in dangerous conditions. | UN | 72- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن عدداً من الأطفال عديمي الجنسية وأطفال المغتربين وأطفال المهاجرين يلجأ إلى بيع السلع في الشوارع في ظروف خطيرة. |
353. The 2011 People's Survey demonstrated that the most common source of money is selling goods which is largely informal marketing of food and betel nut. | UN | 353 - ويبين استقصاء سكاني أُجري في عام 2011 أن بيع السلع هو مصدر الدخل الأكثر انتشارا، ويُمارس هذا النشاط غالبا من خلال تسويق الغذاء وجوز التنبول بشكل غير رسمي. |
More recently, however, it has been the Americans’ turn consistently to run large current-account deficits, buying more from the rest of the world than they earn by selling goods and services abroad. On this dimension, the US seems destined to repeat the mistake of the British. | News-Commentary | ولكن في وقت أقرب إلى زمننا هذا، حَلَّ الدور على الأميركيين لكي يبتلوا بعجز هائل في الحساب الجاري، حيث اشتروا من بقية العالم بما تجاوز ما كسبوه من بيع السلع والخدمات في الخارج. وفي هذا الصدد، يبدو الأمر وكأن الولايات المتحدة محكوم عليها بتكرار الخطأ الذي ارتكبته بريطانيا. |
258. The 2011 People's Survey demonstrated that the most common source of money is selling goods (78%) which is largely by informal marketing of food and betel nut. | UN | 258 - وأظهر الاستقصاء السكاني لعام 2011 أن المصدر الأكثر شيوعا للدخل هو بيع السلع (78 في المائة) وهو ما يتحقق بدرجة كبيرة عن طريق التسويق غير الرسمي للأغذية وبذور الفوفل. |
344. The Committee is concerned at reports that a number of children are selling goods in the street and are homeless. | UN | 344- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود عدد من الأطفال الذين يقومون ببيع السلع في الشوارع والذين لا مأوى لهم. |
24. CRC was further concerned at reports that a number of children were selling goods in the street and were homeless. | UN | 24- وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء تقارير تفيد بوجود عدد من الأطفال الذين يقومون ببيع السلع في الشوارع والذين لا مأوى لهم. |
As from 1 October 2001, the Lm 400 grant for the purchase of a computer and Lm 200 grant for books are being given in the form of a credit card or " Smart Card " with which students may be able to purchase the above from certain specified outlets selling goods and services deemed to fall under the definition of educational materials and equipment. | UN | وابتداء من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، صارت منحة ال400 ل م لشراء الحاسوب، ومنحة الـ200 ل م السنوية لشراء الكتب، تُعطيان بشكل بطاقة ائتمان (اسمها Smart Card)، تمكّن الطلبة من شراء ما تقدم ذكره من متاجر معيّنة، تبيع سلعا وخدمات تُعتبَر داخلة في تعريف المواد والتجهيزات التعليمية. |
The Act also prevents subsidiaries of United States companies based in third countries from selling goods to Cuba -- companies from which, until 1992, our country purchased some $700 million a year in goods, particularly food and medicines. | UN | ويمنع القانون الشركات الفرعية التابعة لشركات الولايات المتحدة والموجودة في بلدان ثالثة من بيع سلع إلى كوبا - وهذه الشركات كانت بلادنا تشتري منها بضائع، خصوصا أغذية وأدوية، بنحو 700 مليون دولار سنويا حتى عام 1992. |