"semi-arid regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق شبه القاحلة
        
    • البادية
        
    • مناطق شبه قاحلة
        
    • مناطق قاحلة
        
    • المناطق الجافة وشبه الجافة
        
    • البوادي
        
    Yet, agriculture in semi-arid regions is a highly risky enterprise owing to unreliable and variable rainfall. UN ولكن الزراعة في المناطق شبه القاحلة تُـعد مشروعا له مخاطر مرتفعة بسبب تفاوت كمية الأمطار وعدم إمكان الاعتماد عليها.
    Accurately assessing and managing available and renewable water resources was more difficult in semi-arid regions, compared with water-rich countries; the science base was limited and data were scarce. UN والتقييم الدقيق للموارد المائية المتوافرة والمتجددة وإدارتها أصعب في المناطق شبه القاحلة مقارنة بالبلدان الغنية بالمياه؛ كما أنَّ الأسس العلمية محدودة والبيانات شحيحة.
    Good practices include the work of the Commission for Agricultural Meteorology of WMO on the assessment of traditional practices used in semi-arid regions to cope with climate risk. UN وتشمل الممارسات الجيدة عمل لجنة الأرصاد الجوية الزراعية التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن تقييم الممارسات التقليدية المستعملة في المناطق شبه القاحلة للتكيف مع المخاطر المناخية.
    - Determination of appropriate methods and techniques for desertification monitoring in semi-arid regions, featuring the application of modern technologies; UN - تحديد الطرق والأساليب المناسبة لمراقبة التصحر في البادية باستخدام التقنيات الحديثة.
    Nine of the reporting Parties (ARG, AZE, CHL, EGY, JOR, KAZ, LBN, MEX, UZB) mentioned having arid regions and another nine (ARG, ARM, CHL, EGY, IDN, KAZ, LBN, MEX, SEN) have semi-arid regions. UN 53- وذكرت تسعة من الأطراف التي قدمت البلاغات (الأرجنتين، أذربيجان، شيلي، مصر، الأردن، كازاختسان، لبنان، المكسيك وأوزبكستان) أنها تضم مناطق قاحلة وأفادت تسعة أطراف أخرى (الأرجنتين، أرمينيا، شيلي، مصر، إندونيسيا، كازاخستان، لبنان، المكسيك، والسنغال) بأنها تضم مناطق شبه قاحلة.
    The restoration techniques to be evaluated have all been well studied in other arid and semi-arid regions around the world, and the conditions under which each technique is likely to be most effective have been discussed in detail. UN فتقنيات الاستصلاح المزمع تقييمها قد درست جميعها في مناطق قاحلة وشبه قاحلة أخرى في جميع أنحاء العالم، ونوقشت بالتفصيل الظروف التي يحتمل أن تكون كل تقنية فيها أنجع تقنية.
    One of these grants, of US$ 1 million, was for research and development of food grains in semi-arid regions of Africa. UN وقد خصصت إحدى هذه المنح التي تبلغ قيمتها مليون دولار ﻹجراء أبحاث بشأن البذور الغذائية وسبل تطويرها في المناطق شبه القاحلة في أفريقيا.
    47. Similarly, the Government of China has supported extensive tree-planting programmes in semi-arid regions to prevent wind erosion and dust storms that cause serious problems in major urban areas to the east. UN 47- وبالمثل، دعمت الحكومة الصينية برامج غرس الأشجار على نطاق واسع في المناطق شبه القاحلة لمنع التعرية بفعل الرياح والعواصف الرملية التي تسبب مشاكل خطيرة في المناطق الحضرية الرئيسية الواقعة في الشرق.
    (ii) Biodiversity and mitigation of climate change: semi-arid regions often function as “desert edges”, across their space the position of this boundary fluctuates between years, in accordance with natural climatic vagaries. UN `2` التنوع البيولوجي والحد من تغير المناخ: كثيراً ما تعمل المناطق شبه القاحلة بوصفها " حدود للصحراء " ، ويتغير موقع هذه الحدود عبر مساحتها فيما بين السنوات، وفقاً للتقلبات المناخية الطبيعية.
    47. The use of groundwater - often the only reliable resource in semi-arid regions - has to be adapted to the aquifer's sustainable yield in order to protect the land from subsidence and the economy from undermining and long-term decline. UN ٤٧ - ينبغي تكييف استخدام المياه الجوفية - التي كثيرا ما تكون هي المورد الموثوق الوحيد في المناطق شبه القاحلة مع اﻹنتاج المستدام لمستودع المياه الجوفية بهدف حماية اﻷرض من الهبوط وحماية الاقتصاد من الضعف والتدهور الطويل اﻷجل.
    The proposed activity for 2010 is the launch of the Decade, scheduled for 16 August 2010 in Brazil, during the Second International Conference on Climate, Sustainability and Sustainable Development in semi-arid regions. UN وتتمثل الأنشطة المقترحة لعام 2010 في بدء العقد، المقرر ليوم 16 آب/أغسطس 2010 في البرازيل خلال المؤتمر الدولي الثاني المعني بالمناخ والاستدامة والتنمية المستدامة في المناطق شبه القاحلة.
    40. Likewise, the Chinese Government has supported extensive tree-planting programmes in semi-arid regions to prevent the wind erosion and dust storms that cause serious problems in major urban areas to the east. UN 40- وبالمثل، دعمت الحكومة الصينية برامج غرس الأشجار على نطاق واسع في المناطق شبه القاحلة لمنع التعرية الريحية والعواصف الرملية التي تسبب مشاكل خطيرة في المناطق الحضرية الرئيسية الواقعة في الشرق.
    61. The Declaration adopted at the Second International Conference on Climate, Sustainability and Development in semi-arid regions held in Brazil, in August, called for decisive action for the well-being of humans and ecosystems in the world's drylands. UN 61 - ويدعو الإعلان الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالمناخ والاستدامة والتنمية في المناطق شبه القاحلة المعقود في البرازيل في آب/أغسطس، إلى اتخاذ إجراء حاسم من أجل رفاه البشر والنظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة في العالم.
    (a) Techniques developed in arid Xinjiang and Gansu Provinces for establishing narrow shelterbelts systems, which play a large role in preventing farmland from wind hazards and sand disasters, should be applied in the semi-arid regions and dry sub-humid areas in regions where physical conditions are similar; UN (أ) ينبغي نقل التقنيات التي تم تطويرها في مقاطعتي كسيجينانغ وغانسو القاحلتين، لإقامة أحزمة واقية تلعب دوراً كبيراً في حماية الأراضي الزراعية من مخاطر الرياح وكوارث الرمال، وتطبيق هذه التقنيات في المناطق شبه القاحلة والمساحات الجافة شبه الرطبة في المناطق التي تسودها ظروف طبيعية مماثلة؛
    Therefore, with proper studies and innovative extension services, African yields in grain equivalent could increase by 3 to 5 tons/ha in semi-arid regions growing one crop per year, and by 13 to 16 tons/ha in humid regions with two to three crops annually. UN وبالتالي، يمكن بالدراسات المناسبة وخدمات الإرشاد المبتكرة، زيادة غلة الحبوب في أفريقيا بمقدار 3 إلى 5 أطنان للهكتار في المناطق شبه القاحلة التي يزرع فيها محصول واحد سنويا، وبمقدار 13 إلى 16 طنا للهكتار في المناطق الرطبة التي يزرع فيها محصولان إلى ثلاثة محاصيل سنويا().
    - Rectification of the situation as regards utilization of the natural resources of semi-arid regions of Iraq, including soil, water, natural plant cover and livestock, with a view to preserving, insofar as possible, the fragile environmental balance among those resources; to that end, identification of alternative land-use patterns and discouragement of practices tending to cause soil degradation; UN تصحيح الخلل في طرق وأساليب استخدام الموارد الطبيعية في البادية العراقية من أرض ومياه وغطاء نباتي طبيعي وثروة حيوانية، للمحافظة قدر الإمكان على التوازن البيئي الهش بين هذه الموارد، بما في ذلك تحديد البدائل لاستعمالات الأراضي القائمة بما يضمن إيقاف عمليات التدهور.
    There is also a very small disparity related to place of birth, with rural women and women living in the southern part of the country and in semi-arid regions displaying a slightly shorter interval between births than women living in other regions. UN كما أن هناك تبايناً طفيفاً حسب مكان الإقامة، حيث أظهرت البيانات أن السيدات المقيمات في الريف وفي إقليم الجنوب والمقيمات في البادية أكثر ميلاً لتكون الفترة الفاصلة بين مواليدهن أقصر من غيرهن في المناطق الأخرى.
    It is also concerned that refugees and asylum-seekers are frequently confined for years to camps which are located in isolated, semi-arid regions, and charged higher fees than nationals in public hospitals. (art. 2, para. 2) UN كما يساور اللجنة قلق لأن اللاجئين وملتمسي اللجوء كثيراً ما يُمنعون لسنوات من مغادرة مخيمات تقع في أماكن معزولة وفي مناطق شبه قاحلة ولأن رسوم العلاج التي تفرض عليهم في المستشفيات العامة هي أعلى من تلك التي يدفعها مواطنو الدولة الطرف. (المادة 2، الفقرة 2)
    Revegetation has been well studied in other arid and semi-arid regions around the world, including the Middle East, and the scientific literature contains extensive information on the specific complexities of different approaches, and the advantages and disadvantages of using various species. UN فإعادة التغطية بالنباتات قد درست دراسة متعمقة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة أخرى في جميع أنحاء العالم بما في ذلك في الشرق الأوسط، وتشمل المؤلفات العلمية معلومات وافية عن تعقيدات مختلف النهج، وميزات وعيوب استخدام مختلف الأنواع النباتية.
    The refrigerator was designed to function in arid and semi-arid regions, running on as little as 90-120 watts of rated photovoltaic power. UN وهذه الثلاجة مصممة للعمل في المناطق الجافة وشبه الجافة وتعمل بقدرة فلطضوئية مقننة لا تتعدى 90-120 واط.
    * High illiteracy rates for women, especially in rural and semi-arid regions UN ارتفاع نسبة الأمية بين الإناث، وفي البوادي والأرياف بخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more