"semi-urban" - Translation from English to Arabic

    • شبه الحضرية
        
    • حضرية
        
    • المناطق شبه
        
    • وشبه الحضرية
        
    Sewerage has improved the living conditions of over 500,000 people in urban or semi-urban areas. Mine clearance UN وأدى شق قنوات لصرف المجارير إلى تحسين اﻷوضاع المعيشية ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ إنسان في المناطق الحضرية أو شبه الحضرية.
    The further development of the small-scale mining sector created employment for semi-urban and rural communities and fostered the establishment of local industries. UN وقد أتاحت زيادة تطوير قطاع التعدين الصغير النطاق فرص عمل للمجتمعات شبه الحضرية والريفية وعززت إنشاء صناعات محلية.
    Finally, geographic coverage could be another source of bias inherent in the distribution of surveillance sites, which are for the most part in urban or semi-urban settings where the prevalence of HIV is likely the highest. UN وأخيرا فإن التغطية الجغرافية يمكن أن تكون مصدرا آخر للخطأ المتأصل في توزيع مواقع الرصد، فهذه المواقع توجد غالبا في الأوساط الحضرية أو شبه الحضرية التي يمكن أن يكون انتشار الفيروس فيها في أعلى ذراه.
    A total of four urban and semi-urban water systems were rehabilitated or constructed in Somalia. UN وتم إصلاح أو تشييد ما مجموعه 4 شبكات حضرية وشبه حضرية للمياه في الصومال.
    However, with more than half of the world's refugees residing in urban or semi-urban locations, individual registration poses particular challenges. UN ومع ذلك، ففي ظل إقامة أكثر من نصف لاجئي العالم في مناطق حضرية أو شبه حضرية، يشكل التسجيل الفردي تحديات خاصة.
    - Financing of micro enterprises in semi-urban areas. UN - تمويل المقاولات الصغرى في المناطق شبه الحضرية
    Ten thousand internally displaced persons without the means of returning to their place of origin have been provided with housing units in semi-urban areas. UN وتم توفير وحدات سكنية في المناطق شبه الحضرية من أجل 000 10 من المشردين داخليا الذين ليس لديهم الوسائل الكفيلة بعودتهم إلى موطنهم الأصلي.
    1099. The purpose of this programme is to supply high-quality milk at subsidized prices to the population of marginalized urban, semi-urban and rural areas of the country. UN 1099- الغرض من هذا البرنامج هو تزويد السكان في المناطق المهمشة والمناطق شبه الحضرية والمناطق الريفية في البلد بألبان من نوعية جيدة بأسعار مدعومة.
    semi-urban areas UN المناطق شبه الحضرية
    87. It was reported by WHO that bacteriological contamination continued to fluctuate from 7 to 20 per cent in urban areas and from 15 to 24 per cent in semi-urban areas. UN ٧٨ - وذكرت منظمة الصحة العالمية أن التلوث البكتريولوجي مازال يتراوح ما بين ٧ إلى ٢٠ في المائة في المناطق الحضرية وما بين ١٥ إلى ٢٤ في المائة في المناطق شبه الحضرية.
    Rural and " semi-urban " areas may show slightly better conditions in terms of space, due to higher concentration of older people, as a consequence of movement of younger people to bigger urban centres. UN وقد يكون الحيز السكني في المناطق الريفية و " شبه الحضرية " أكبر نسبياً بسبب ارتفاع تركّز المسنين نتيجة انتقال الشباب إلى مراكز حضرية أكبر حجماً.
    semi-urban areas Urban areas UN المناطق شبه الحضرية
    57. JS4 stated that education was under severe stress on the outskirts of major cities and semi-urban areas because of overcrowded classrooms. UN 57- أشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن التعليم يخضع لإجهاد شديد في ضواحي المدن الكبرى والمناطق شبه الحضرية بسبب اكتظاظ غرف التدريس.
    The initiative included gender sensitive measures targeting school age girls of 14 years and above in semi-urban communities and remote villages with little or no access to formal schooling. UN وانطوت هذه المبادرة على تدابير تراعي نوع الجنس وتستهدف بنات المدارس اللواتي يبلغن 14 سنة من العمر فما فوق في المجتمعات شبه الحضرية والقرى النائية التي لا تتوافر لديها سبل الحصول على التعليم الرسمي أو يتوافر القليل منها.
    The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) has been responsible for provision of services to resettlement projects under phases I to III. Under the enhanced distribution plan, the Centre has been allocated resources, subject to eventual funding, to concentrate more work on urban or semi-urban schemes. UN وما فتئ مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( مسؤولا عن توفير الخدمات لمشاريع إعادة التوطين في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة. وفي إطار خطة التوزيع المعززة خصصت موارد للمركز رهنا بالتمويل النهائي، لتركيز مزيد من العمل على المشاريع الحضرية أو شبه الحضرية.
    131. Generally, Areas A are urban, and Areas B are semi-urban. UN 131- وبصفة عامة، المناطق (ألف) حضرية، والمناطق (باء) شبه حضرية.
    In the two sectors unique to Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, rehabilitation of settlements and mine clearance, many displaced families have been assisted to return safely to their villages of origin or enabled to live a more comfortable existence in urban and semi-urban dwellings. UN وفي نطاق قطاعي إصلاح المستوطنات وإزالة اﻷلغام المقتصرين على محافظات دهوك وأربيل والسليمانية، تمت مساعدة العديد من اﻷسر المشردة على العودة إلى قراها اﻷصلية في أمان أو تمكينها من العيش بصورة أفضل في بيوت حضرية أو شبه حضرية.
    The depopulation of rural areas forced large numbers of households into urban and semi-urban areas which, in turn, placed demands on a system that was unable to cope with such increased demand. UN وأجبر إقفار المناطق الريفية أعدادا كبيرة من اﻷسر المعيشية الى النزوح الى مناطق حضرية وشبه حضرية، فأدى ذلك بدوره، الى زيادة الطلبات على شبكات لا تستطيع تلبيتها.
    This programme has seen marked success in Uganda, where the establishment of eight such centres in semi-urban areas has encouraged the use of ICT for the development of entrepreneurial skills, access to relevant business information and linkages to markets. UN ويشهد هذا البرنامج نجاحا ملحوظا في أوغندا، حيث شجعت إقامة ثمانية من هذه المراكز في مناطق شبه حضرية على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تنمية مهارات مباشرة الأعمال الحرة، وإتاحة الحصول على المعلومات ذات الصلة بقطاع الأعمال التجارية وإقامة الروابط مع الأسواق.
    It also builds, promotes, improves and manages collective, individual and autonomous sanitation facilities for the evacuation of waste water and solid waste in urban and semi-urban areas. UN كما تقوم الشركة ببناء وتعزيز وتحسين وإدارة مرافق الصرف الصحي التعاونية والفردية والمستقلة للتخلص من المياه المستعملة والنفايات الصلبة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more