"senatorial elections" - Translation from English to Arabic

    • انتخابات مجلس الشيوخ
        
    • لانتخابات مجلس الشيوخ
        
    • وانتخابات مجلس الشيوخ
        
    • وانتخابات لمجلس الشيوخ
        
    For the 2013 senatorial elections, the electoral management body made enlisting women candidates a precondition for screening political party candidatures. UN وفي انتخابات مجلس الشيوخ عام 2013، اشترطت هيئة إدارة الانتخابات وجود أسماء مرشحات كشرط مسبق لفرز مرشحي الحزب.
    The higher output was owing to the increase in the quick reaction capacity established as a preventive measure during the 2 rounds of senatorial elections UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد أفراد قوات الرد السريع التي أنشئت كتدبير وقائي خلال جولتي انتخابات مجلس الشيوخ
    No decision had been made by the Government of Haiti on the timing of the senatorial elections UN لم تتخذ حكومة هايتي قرارا بشأن موعد انتخابات مجلس الشيوخ
    Additional focus on this issue has been generated by the forthcoming senatorial elections. UN وحظيت هذه المسألة باهتمام إضافي بسبب انتخابات مجلس الشيوخ المقبلة.
    Meanwhile, preparations are under way for the 2014 senatorial elections. UN وفي الوقت نفسه، يجري العمل على قدم وساق للتحضير لانتخابات مجلس الشيوخ لعام 2014.
    It also includes provisions for the implementation of the National Dialogue recommendations, as well as the holding of local, provincial and senatorial elections. UN وهي تشمل أيضا أحكاما تتعلق بتنفيذ توصيات الحوار الوطني، فضلا عن إجراء انتخابات محلية وانتخابات المقاطعات وانتخابات مجلس الشيوخ.
    The Permanent Electoral Council was not established and the Government of Haiti has not yet decided on the timing of the senatorial elections. UN لم يُنشأ المجلس الانتخابي الدائم ولم تقرر حكومة هايتي بعد موعد انتخابات مجلس الشيوخ.
    Women were also present in all State sectors and, during the last senatorial elections, political parties had included 30 per cent of women in their lists. UN وأضاف أن النساء حاضرات أيضاً في جميع قطاعات الدولة، وأن الأحزاب السياسية خصصت نسبة 30 في المائة من قائمة مرشحيها للنساء خلال انتخابات مجلس الشيوخ الأخيرة.
    If senatorial elections are not held by then, the resulting possible dissolution of the Senate, and by extension of the National Assembly, would constitute a significant setback to the democratic process, which Haiti cannot afford. UN وفي حالة عدم إجراء انتخابات مجلس الشيوخ حتى ذلك الحين، فإن احتمال حل مجلس الشيوخ، وبالتالي الجمعية الوطنية، سيشكل نكسة كبيرة للعملية الديمقراطية لا طاقة لهايتي بها.
    Nevertheless, tensions remained high and were further exacerbated by the exploitation of the situation by local politicians keen to curry favour with voters and parties in the run-up to senatorial elections in 2014. UN ومع ذلك، بقيت التوترات شديدة بل وتفاقمت بسبب استغلال السياسيين المحليين للوضع، سعياً منهم إلى خطب ود الناخبين والأحزاب في هذه الفترة التي تسبق انتخابات مجلس الشيوخ لعام 2014.
    In Burkina Faso, senatorial elections were held on 28 July, amid controversy between the Government and the opposition on the establishment of the Senate. UN وفي بوركينا فاسو، جرت انتخابات مجلس الشيوخ في 28 تموز/يوليه، وسط جدل بين الحكومة والمعارضة بشأن تأسيس مجلس الشيوخ.
    senatorial elections might be postponed until December, and the constitutional reform and decentralization processes have slowed down. UN وقد تؤجَّل انتخابات مجلس الشيوخ إلى كانون الأول/ديسمبر، وتباطأت عمليات تعديل الدستور وتحقيق اللامركزية.
    He noted the directive from the President of Liberia with respect to proceeding with senatorial elections on 16 December. UN وأشار إلى التوجيه الصادر عن رئيسة ليبريا فيما يتعلق بالمضي قدما بإجراء انتخابات مجلس الشيوخ في 16 كانون الأول/ديسمبر.
    Noting the postponement from October 2014 of the senatorial elections, UN وإذ يلاحظ تأجيل انتخابات مجلس الشيوخ التي كان من المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2014،
    That commission would examine the method of calculation used for the senatorial elections of 21 May. UN وتقوم هذه اللجنة بدراسة طريقة حساب الأصوات التي استخدمت في انتخابات مجلس الشيوخ في 21 أيار/مايو.
    In senatorial elections in 2001, women's share rose to 21.5 per cent. However, elections for the Legislative in 2002 resulted in only 12.3 per cent women being elected. UN وفي انتخابات مجلس الشيوخ في 2001 ارتفعت حصة المرأة إلى 21.5 في المائة ومع ذلك فالانتخابات التي تمت للمجلس التشريعي في 2002 لم تسفر سوى عن نسبة 12.3 في المائة من انتخاب النساء.
    In the partial 2001 senatorial elections, some 20 per cent of the candidates elected were women, as against 6 per cent previously. UN وفي انتخابات مجلس الشيوخ الجزئية لعام 2001، شكلت النساء 20 في المائة من المرشحين الذين تم انتخابهم، مقابل 6 في المائة في الانتخابات السابقة.
    They also welcomed other positive developments that had taken place in Haiti over the past year, including the holding of senatorial elections, the adoption of key legislation and the appointment of the Secretary-General's Special Envoy for Haiti. UN ويرحبون أيضاً بالتطورات الإيجابية الأخرى التي حدثت في هايتي على مدار العام الماضي، بما في ذلك إجراء انتخابات مجلس الشيوخ واعتماد تشريعات رئيسية وتعيين المبعوث الخاص للأمين العام في هايتي.
    The upcoming senatorial elections and the donor conference constitute two major opportunities for Haiti to reaffirm ownership of its political and socio-economic development processes. UN إن انتخابات مجلس الشيوخ القادمة ومؤتمر المانحين فرصتان هامتان أمام هايتي لتأكيد ملكيتها للعملية السياسية ولعملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    We agree with the report to the effect that one of the greatest short-term challenges facing Haiti is the upcoming senatorial elections, and with the recommendation that every effort must be made to guarantee that this democratic exercise be free, fair and inclusive. UN ونحن نتفق مع ما ورد التقرير ومفاده أن أحد أكبر التحديات القصيرة الأجل التي تواجه هايتي هو انتخابات مجلس الشيوخ المقبلة، ومع التوصية القائلة إنه يجب بذل قصارى الجهد لضمان أن تكون هذه الممارسة الديمقراطية ممارسة حرة ونزيهة وشاملة.
    3.2.1 National Electoral Commission's compliance with timelines for the senatorial elections as per the published electoral calendar UN 3-2-1 احترام اللجنة الانتخابية الوطنية للمواعيد المحددة لانتخابات مجلس الشيوخ وفقا للجدول الزمني الانتخابي المنشور
    The Council members agreed that the delay in the holding of municipal and senatorial elections was a matter of concern and that priority should be given to strengthening the capacity of the Haitian National Police. UN واتفق أعضاء المجلس على أن التأخير في إجراء الانتخابات البلدية وانتخابات مجلس الشيوخ مسألةٌ مثيرة للقلق وأن الأولويةَ ينبغي أن تُعطى لتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية.
    While there was an exchange of position papers and some progress made, the talks ultimately failed to produce an agreement that could serve as a foundation for proceeding with presidential and senatorial elections that would include candidates from across the political spectrum. UN وبينما تخلل المحادثات تبادل لورقات المواقف وإحراز لبعض التقدم، فشلت هذه المحادثات في نهاية المطاف في الخروج باتفاق قد يشكل أساسا للمضي في انتخابات رئاسية وانتخابات لمجلس الشيوخ تضم مرشحين ينتمون إلى مختلف التوجهات السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more