"send a letter to" - Translation from English to Arabic

    • توجيه رسالة إلى
        
    • يبعث برسالة إلى
        
    • إرسال رسالة إلى
        
    • تبعث برسالة إلى
        
    • يوجه رسالة إلى
        
    • توجه رسالة إلى
        
    • يوجه رسالة الى
        
    • بتوجيه رسالة إلى
        
    • إرسال رسالة الى
        
    • توجيه رسالة الى
        
    The Meeting had decided to send a letter to the Under-Secretary-General seeking clarification of the policy. UN وقرّر الاجتماع توجيه رسالة إلى وكيل الأمين العام لاستيضاح هذه السياسة.
    The Chairman could perhaps send a letter to the chairmen of the other committees; that would have to be done through the General Committee of the General Assembly. UN ويمكن لرئيس اللجنة الخامسة إذا اقتضى اﻷمر توجيه رسالة إلى رؤساء اللجان اﻷخرى ولكن فقط عن طريق مكتب الجمعية العامة.
    The Committee authorized its Chair to send a letter to the President of the General Assembly with a request that it be brought to the attention of the Chair of the Fifth Committee and circulated as a document of the General Assembly. UN وأذنت اللجنة لرئيسها بأن يبعث برسالة إلى رئيس الجمعية العامة طالبا أن يوجه انتباه رئيس اللجنة الخامسة إليها وأن تُعمم كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    The Committee encourages the State party to send a letter to the Secretary-General of the United Nations notifying of the State party's endorsement of the proposed amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على إرسال رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة تُخطِره فيها بتأييد الدولة الطرف للتعديل المقترح إدخاله على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    :: send a letter to the Director-General asking him to grant it a debt-rescheduling agreement over a period which may not exceed ten years; UN :: أن يوجه رسالة إلى المدير العام يطلب فيها أن يمنحه اتفاقا لإعادة جدولة الديون على مدى فترة لا تتجاوز عشر سنوات؛
    The Committee decided to send a letter to Switzerland, explaining the legal background of the issue and suggesting that the Swiss authorities, in consultation with Iraq, might submit specific requests in this regard for the consideration of the Committee. UN وقررت اللجنة أن توجه رسالة إلى سويسرا، تفسر فيها الخلفية القانونية لهذه المسألة، وتقترح على السلطات السويسرية أن تقوم، بالتشاور مع العراق، بتقديم طلبات محددة في هذا الصدد كيما تنظر فيها اللجنة.
    54. The Committee decided to request the President of the General Assembly to send a letter to the chairmen of some bodies, requesting them to review their need for meeting records. UN ٥٤ - وقررت اللجنة أن تطلب الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه رسالة الى رؤساء بعض الهيئات يطلب فيها اليهم أن تعيد الهيئات النظر في حاجتها الى المحاضر.
    The Committee agreed to send a letter to the Islamic Republic of Iran bringing to its attention the Panel's conclusion, expressing concern about the Panel's findings and asking for its comments. UN ووافقت اللجنة على توجيه رسالة إلى جمهورية إيران الإسلامية لاسترعاء انتباهها إلى ما خلص إليه الفريق، والإعراب عن القلق إزاء ما توصل إليه الفريق، والتماس تعليقاتها.
    Committee members agreed to send a letter to the Islamic Republic of Iran bringing to its attention the Panel's conclusions and asking for its comment. UN واتفق أعضاء اللجنة على توجيه رسالة إلى جمهورية إيران الإسلامية لاسترعاء انتباهها إلى استنتاجات فريق الخبراء والتماس تعليقها في هذا الشأن.
    The Special Representative could also send a letter to the President of the Council outlining her concerns as well as any other issues to take up with the host Government and relevant stakeholders in-country; UN ويمكن أيضا للممثلة الخاصة توجيه رسالة إلى رئيس المجلس توضح فيها دواعي قلقها، وأي قضايا أخرى ينبغي تناولها مع الحكومة المضيفة والجهات المعنية ذات الصلة في البلد؛
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN واتفقت اللجنة أيضا على توجيه رسالة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لطلب معلومات عن اشتراك شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    Later on, following the talks between Foreign Minister Cem and you, which took place in New York, Dr. Kouchner agreed to send a letter to the political representatives of the Turkish minority. UN وفيما بعد، وأثر المحادثات التي جرت بينكم وبين وزير الخارجية شيم في نيويورك، وافق الدكتور كوشنر على توجيه رسالة إلى الممثلين السياسيين للأقلية التركية.
    The Committee requested the Secretariat to send a letter to the Church explaining its decision and offering suggestions regarding other modalities for interaction with the United Nations. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة توجيه رسالة إلى الكنيسة توضح قرارها وتقدم اقتراحات بشأن الطرائق الأخرى التي يمكن اتباعها للتفاعل مع الأمم المتحدة.
    He further promised to submit to the United Nations proposals on the resumption of the normalization of State administration and to send a letter to President dos Santos with regard to their long-awaited meeting. UN ووعد كذلك بأن يقدم إلى اﻷمم المتحدة مقترحات عن استئناف تطبيع إدارة الدولة، وأن يبعث برسالة إلى الرئيس دوس سانتوس فيما يتعلق باجتماعهما الذي طال انتظاره.
    To that end, the Bureau requested the Chair to send a letter to the President of the General Assembly summarizing the key recommendations made by the Commission and requesting that the letter be circulated as an official document to all Member States. UN وتحقيقا لهذا الغرض، طلب المكتب إلى الرئيس أن يبعث برسالة إلى رئيس الجمعية العامة يوجز فيها أهم التوصيات الصادرة عن اللجنة، ويطلب إليه تعميم الرسالة على جميع الدول الأعضاء بوصفها وثيقة رسمية.
    23. At its seventieth session, the Committee requested the Chairperson to send a letter to the Government of Peru following receipt of information on the situation of the Aymara people located on the grasslands of the Altiplano. UN 23- وطلبت اللجنة، في دورتها السبعين، إلى الرئيس أن يبعث برسالة إلى حكومة بيرو على إثر تلقي معلومات بشأن حالة شعب أيمارا الذي يعيش في الأراضي العشبية في ألتيبلانو.
    The Committee decided to send a letter to the Government of Uganda requesting that it arrange for the Group to visit the Nakasongola factory during January 2007, and informed the Group of Experts accordingly. UN وقررت اللجنة إرسال رسالة إلى حكومة أوغندا لتطلب منها تنظيم زيارة للفريق إلى مصنع ناكاسونغولا أثناء كانون الثاني/يناير 2007، وأبلغت الفريق بذلك.
    12. The Palestinians' recent announcement that they planned to send a letter to Prime Minister Netanyahu had met with consternation in the international community, as if they had had no right to do so. UN 12 - وساور المجتمع الدولي قلق شديد إزاء إعلان الفلسطينيين في الآونة الأخيرة بأنهم يزمعون إرسال رسالة إلى رئيس الوزراء نتنياهو، كما لو أنه لا يحق لهم عمل ذلك.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    :: send a letter to the Director-General in which it indicates that it intends to assign all or part of the credits owed to it by one or more member countries: it attaches to this communication a copy of the letter sent to the member country or countries notifying them of its wish to assign its credits to the IJPU; UN :: أن يوجه رسالة إلى المدير العام يذكر فيها أنه يعتزم إحالة كل أو جزء من الاستحقاقات التي له على بلد عضو أو أكثر: ويرفق برسالته نسخة من الرسالة الموجهة إلى البلد العضو أو البلدان الأعضاء يخطرها فيها برغبته في إحالة استحقاقاته إلى الاتحاد البريدي،
    The Committee authorized its Chair to send a letter to the President of the General Assembly with a request that it be brought to the attention of the Chair of the Fifth Committee and circulated as a document of the General Assembly. UN وأذنت اللجنة لرئيسها بتوجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة مشفوعة بطلب بعرض الرسالة على رئيس اللجنة الخامسة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    If the Committee agreed to the revised programme of work, he intended to send a letter to the President of the General Assembly to so inform him and to express, in the strongest possible terms, the serious concerns of the Third Committee about the lateness of documentation and the impact it would have on the Committee's work. UN وأردف قائلا إنه ينوي، إذا ما وافقت اللجنة على برنامج العمل المنقح، إرسال رسالة الى رئيس الجمعية العامة ﻹخباره بذلك وللتعبير بأشد العبارات لهجة عن قلق اللجنة الثالثة الشديد لتأخر الوثائق واﻷثر المترتب على ذلك في أعمال اللجنة.
    The CHAIRMAN confirmed that it was his intention to send a letter to the Chairmen of the Second, Third and Fourth Committees in connection with the report on restructuring. UN ٨١ - الرئيس: أكد أنه يعتزم توجيه رسالة الى رؤساء اللجان الثانية والثالثة والرابعة فيما يتعلق بالتقرير المعني بإعادة الهيكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more