"senegal had" - Translation from English to Arabic

    • السنغال قد
        
    • وأشار إلى أن السنغال
        
    • به السنغال
        
    • إن السنغال
        
    • والسنغال قد
        
    • السنغال قامت
        
    • وذكر أن السنغال
        
    The number of women parliamentarians in Senegal had increased, and women were also well represented at the local-government level. UN وأضافت أن عدد البرلمانيات في السنغال قد ازداد وأن المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً على مستوى الحكم المحلي.
    It noted that Senegal had stepped up efforts to strengthen dialogue among civilizations, cultures and religions. UN ولاحظت أن السنغال قد ضاعفت جهودها من أجل تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات.
    It noted with appreciation that Senegal had accepted its recommendation concerning the need for an awareness-raising campaign on the application of the law on female genital mutilation. UN ولاحظت مع التقدير أن السنغال قد قبلت توصيتها بشأن ضرورة شن حملة توعية فيما يتعلق بتطبيق القانون الخاص بختان الإناث.
    The speaker pointed out that Mali, Namibia, and Senegal had joined as co-sponsors of all the draft resolutions. UN وأشار إلى أن السنغال ومالي وناميبيا قد انضمت إلى مقدمي جميع مشاريع القرارات الأربعة.
    347. As to the question of article 4 of the Constitution, prohibiting any regionalist propaganda prejudicial to the internal security of the State, the representative of the State party said that, since independence, Senegal had been concerned above all to consolidate the country and to strengthen the foundations of the Senegalese nation. UN ٧٤٣ - أما فيما يتعلق بمسألة المادة ٤ من الدستور، وهي تحظر أي دعاية إقليمية ضارة بأمن الدولة الداخلي، فقد قال ممثل الدولة الطرف بأن أول ما عنيت به السنغال منذ الاستقلال هو توحيد البلد وتوطيد دعائم اﻷمة السنغالية.
    Senegal had been among the first countries to ratify its Optional Protocol. UN وقال إن السنغال كانت من أوائل البلدان التي صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that Angola and Senegal had also joined the sponsors. UN 38 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): قال إن أنغولا والسنغال قد انضمتا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    John Hancock and his fellow luminaries confirmed that, indeed, a slave girl from Senegal had written the poem. UN وأكد جون هانكوك وزملاؤه المشاهير صحة كون الفتاة العبدة من السنغال قد كتبت القصيدة.
    For example, Senegal had identified 35 products as having strong market potential. UN ومن ذلك مثلاً أن السنغال قد حددت 35 منتجاً باعتبارها منتجات تتميز بإمكانات سوقية قوية.
    2. The Chair announced that Senegal had also joined the sponsors. UN 2 - الرئيس: أعلن أن السنغال قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Finally, he observed that Senegal had implemented comprehensive policy-setting and an effective quota system. UN 186- وفي النهاية أبدى الرئيس ملاحظة مفادها أن السنغال قد نفذت عملية وضع سياسات شاملة، وأن لديها نظاماً فعالاً للحصص.
    Another delegation said that its Government’s research mission to Senegal had found a great gap between urban and rural areas in the availability of reproductive health services. UN وقال وفد آخر إن بعثة البحوث التي أوفدتها حكومته إلى السنغال قد وجدت فجوة كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في مدى توافر خدمات الصحة اﻹنجابية.
    15. To contend with the food crisis, Senegal had waged a major agricultural offensive for food and abundance and had adopted social development and solidarity policies so as effectively to contend with maternal and child mortality. UN 15 - وأردفت تقول إن السنغال قد شن، في إطار مواجهة الأزمة الغذائية، حملة زراعية كبيرة، من أجل الطعام والوفرة واعتمد سياسات إنمائية اجتماعية وتضامنية هدفها المكافحة الفعالة لوفيات الأطفال والأمهات.
    6. Senegal had ratified the major international human rights instruments, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ٦ - وقال إن السنغال قد صدقت على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية الرئيسية، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    50. Ms. GAITAN DE POMBO welcomed the fact that Senegal had set up a vast institutional, governmental and non—governmental network for the promotion and protection of human rights. UN ٠٥- السيدة غيتان دي بومبو لاحظت بارتياح أن السنغال قد أنشأت شبكة مؤسسية كبيرة، حكومية وغير حكومية، لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    It observed that Senegal had asserted on several occasions that it was not contemplating lifting the surveillance and control imposed on the person of Mr. Habré either before or after the funds pledged by the international community were made available to it for the organization of the judicial proceedings. UN ولاحظت أن السنغال قد أكدت في عدة مناسبات أنها لا تعتزم رفع إجراءات المراقبة والرصد المفروضة على السيد حبري سواء قبل أو بعد إتاحة الأموال التي تعهد المجتمع الدولي بتقديمها لأغراض تنظيم المحاكمة القضائية.
    53. Egypt believed that Senegal had taken numerous measures and initiatives in its efforts to achieve broadest possible enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. UN 53- ورأت مصر أن السنغال قد اتخذت تدابير ومبادرات عديدة في مسعى منها إلى تحقيق التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أوسع نطاق ممكن.
    Senegal had recently launched a 10-year national strategy to ensure gender equity, in line with benchmarks established under its poverty-reduction strategy and with the Millennium Development Goals. UN وأشار إلى أن السنغال وضعت مؤخراً استراتيجية وطنية لمدة عشر سنين لضمان الإنصاف بين الجنسين على غرار وضع معالم ثابتة بموجب استراتيجيتها للحد من الفقر وبموجب الأهداف الإنمائية للألفية.
    347. As to the question of article 4 of the Constitution, prohibiting any regionalist propaganda prejudicial to the internal security of the State, the representative of the State party said that, since independence, Senegal had been concerned above all to consolidate the country and to strengthen the foundations of the Senegalese nation. UN ٧٤٣ - أما فيما يتعلق بمسألة المادة ٤ من الدستور، وهي تحظر أي دعاية إقليمية ضارة بأمن الدولة الداخلي، فقد قال ممثل الدولة الطرف بأن أول ما عنيت به السنغال منذ الاستقلال هو توحيد البلد وتوطيد دعائم اﻷمة السنغالية.
    40. Senegal had strengthened the capacity of the relevant institutions and had streamlined community efforts by organizing regional conferences on harmonizing the legislation of West African and Sahel States on combating drugs. UN 40 - واستطرد قائلا إن السنغال قامت بتعزيز قدرة المؤسسات ذات الصلة وتنسيق الجهود المجتمعية بتنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن مواءمة تشريعات دول غرب أفريقيا ومنطقة الساحل المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    21. Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that the Dominican Republic, Egypt, Equatorial Guinea, South Sudan, India and Senegal had joined the list of sponsors. UN 21 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): قال إن الجمهورية الدومينيكية، وغينيا الاستوائية، ومصر، والهند، وجنوب السودان، والسنغال قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    A number of years previously, Senegal had put forward the idea of a high-level conference to mobilize donors to Guinea-Bissau. UN وذكر أن السنغال طرحت منذ عدة سنوات فكرة عقد مؤتمر على مستوى رفيع لحشد المانحين من أجل غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more