"senegalese authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات السنغالية
        
    The Senegalese authorities are evaluating the cost of the proceedings and a decision in that respect will be adopted soon. UN وتقوم السلطات السنغالية بتقييم تكلفة هذه الإجراءات وسيُعتمد قرار في هذا الصدد قريباً.
    He also mentioned that the Senegalese authorities produced a report on the state of the environment. UN وذكر المتكلّم أيضاً أنّ السلطات السنغالية أعدّت تقريراً عن حالة البيئة.
    The Senegalese authorities arrested Habré in 2005, and in 2006, in response to a request by the African Union, Senegal agreed to prosecute him. UN واعتقلت السلطات السنغالية حبري في عام 2005، وفي عام 2006، وافقت السنغال على محاكمته استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي.
    She asked whether the Senegalese authorities intended to eliminate the provisions of national civil law on the family and inheritance that were contrary to respect for women's rights. UN وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كانت السلطات السنغالية تعتزم إلغاء اﻷحكام التي تتنافى مع احترام حقوق النساء من القانون المدني الوطني، وبخاصة فيما يتعلق باﻷسرة والميراث.
    In the same spirit, the Senegalese authorities had released a number of detained rebels. UN وتمسكا بهذه الروح، أفرجت السلطات السنغالية عن عدد من المتمردين المحتجزين.
    OHCHR contributed to the work of the Senegalese authorities to combat trafficking in persons by facilitating a training session on the human rights-based approach. UN وساهمت المفوضية في أعمال السلطات السنغالية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص عن طريق تيسير دورة تدريبية بشأن النهج القائم على حقوق الإنسان.
    The Senegalese authorities had formulated a veritable policy of national integration and prevention and prohibition of all forms of discrimination. UN وذكر أن السلطات السنغالية وضعت سياسة حقيقية للتكامل الوطني ومنع وحظر جميع أشكال التمييز.
    The Senegalese authorities had formulated a veritable policy of national integration and prevention and prohibition of all forms of discrimination. UN وذكر أن السلطات السنغالية وضعت سياسة حقيقية للتكامل الوطني ومنع وحظر جميع أشكال التمييز.
    He emphasized the genuine political will of the Senegalese authorities to eliminate any form of discrimination once and for all and stated that in Senegal tolerance and respect for diversity had always been regarded as essential factors in stability and mutual enrichment. UN وأكد ممثل السنغال على وجود إرادة سياسية حقيقية لدى السلطات السنغالية ﻹزالة أي شكل من أشكال التمييز إلى غير رجعة، وبيﱠن أن التسامح واحترام التنوع ما برحا يعتبران في السنغال عاملين ضروريين من عوامل الاستقرار واﻹثراء المتبادل.
    The Subcommittee would like to know what position the Observatory takes and to be informed of how it intends to raise the matter with the Senegalese authorities. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن رغبتها في الاطّلاع على موقف المراقب ومعرفة الطريقة التي ينوي بها تناول هذه المسألة مع السلطات السنغالية.
    Furthermore, the Senegalese authorities had noted the need to develop regional cooperation in order to render their approach more effective. UN وإضافة إلى ذلك، أشار الوفد إلى أن السلطات السنغالية قد لاحظت ضرورة توثيق عرى التعاون الإقليمي لجعل هذا الإجراء أكثر فعالية.
    The Senegalese authorities subsequently appointed a new Director, a committed civil society human rights activist, and strengthened the Committee's capacity to ensure it was fully operational and able to regain its former status. UN وقد عينت السلطات السنغالية على رأس اللجنة رئيساً جديداً، وهو ناشط في المجتمع المدني يعمل في مجال حقوق الإنسان، كما قررت تعزيز إمكانيات اللجنة لضمان قدرتها على العمل وتمكينها من استعادة مركزها السابق.
    The Senegalese authorities consistently respected the principle of non-refoulement. UN وتقيدت السلطات السنغالية دوماً بمبدأ عدم الإعادة القسرية(101).
    Through a continued engagement since then, assistance was provided to the Senegalese authorities in particular by enabling channels of communication between Senegalese authorities and foreign counterparts. UN ومن خلال جهد متواصل يُبذل منذ ذلك الوقت قُدمت إلى السلطات السنغالية مساعداتٌ، تمثلت على وجه الخصوص في تهيئة قنوات اتصال بين السلطات السنغالية والنظراء الأجانب.
    The African Union has suggested to the Senegalese authorities to create a special tribunal for the trial of Mr. Habré, but, according to the complainant, the State party has refused to do so. UN قترح الاتحاد الأفريقي على السلطات السنغالية أن تنشئ محكمة خاصة من أجل محاكمة السيد حبري، غير أن الدولة الطرف رفضت القيام بذلك حسب ما أفاد به صاحب الشكوى.
    During this session, it also held a meeting with the Senegalese authorities in order to discuss measures taken to enable the designated NPM to become operational. UN وعقدت اللجنة الفرعية أيضاً خلال هذه الدورة اجتماعاً مع السلطات السنغالية لبحث التدابير المتخذة لتمكين الآلية الوقائية الوطنية المعينة من العمل.
    83. Neither Etablissements Fakih nor the Senegalese authorities responded to the Group’s letter. UN 83 - ولم يتلق فريق الخبراء أي ردّ على رسالته لا من مؤسسات فقيه ولا من السلطات السنغالية.
    The Senegalese authorities assured the victims last November that proceedings would not be held up but to date no date has been fixed for criminal action. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، قدمت السلطات السنغالية ضمانات إلى الضحايا بعدم تعطيل الإجراءات، ولكن لم يحدَّد حتّى الآن أي موعد لبدء الإجراءات الجنائية.
    It offered to send a copy of the file it had already put together on the case to the Senegalese authorities and invited Senegalese judges to Belgium to meet with their counterparts there to share experience. UN وعرضت إرسال نسخة من الملف الذي سبق أن أعدته عن القضية إلى السلطات السنغالية ودعت القضاة السنغاليين إلى بلجيكا من أجل الاجتماع مع نظرائهم هناك لتبادل الخبرة.
    During this session, it also held a meeting with the Senegalese authorities in order to discuss measures taken to enable the designated NPM to become operational. UN وعقدت اللجنة الفرعية أيضاً خلال هذه الدورة اجتماعاً مع السلطات السنغالية لبحث التدابير المتخذة لتمكين الآلية الوقائية الوطنية المعينة من العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more