"senior government officials" - Translation from English to Arabic

    • كبار المسؤولين الحكوميين
        
    • كبار الموظفين الحكوميين
        
    • كبار موظفي الحكومة
        
    • كبار المسؤولين في الحكومة
        
    • مسؤولين حكوميين كبار
        
    • لكبار المسؤولين الحكوميين
        
    • وكبار المسؤولين الحكوميين
        
    • مسؤولون حكوميون كبار
        
    • كبار مسؤولي الحكومة
        
    • بكبار المسؤولين الحكوميين
        
    • كبار المسؤولين بالحكومة
        
    • مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى
        
    • وكبار الموظفين الحكوميين
        
    • بمسؤولين حكوميين كبار
        
    • كبار المسؤولين في حكومات
        
    senior government officials should be encouraged to attend International Day events; UN وينبغي تشجيع كبار المسؤولين الحكوميين على حضور مناسبات اليوم الدولي؛
    On his visit, the Secretary-General met twice with Senior General Than Shwe, in addition to extensive discussions with senior government officials, political parties and armed ethnic minority groups. UN والتقى الأمينُ العام في أثناء زيارته كبير الجنرالات ثان شوي مرتين، كما أجرى مناقشات موسعة مع كبار المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية وجماعات الأقليات العرقية المسلحة.
    Some 70 per cent of cabinet ministers and 1,200 senior government officials have made personal asset declarations. UN وقدم نحو 70 في المائة من وزراء الحكومة و 200 1 من كبار المسؤولين الحكوميين تصريحات عن ممتلكاتهم الشخصية.
    (iii) Increased number of senior government officials trained in public administration management UN ' 3` ازدياد عدد كبار الموظفين الحكوميين المدربين على تسيير الإدارة العامة
    senior government officials including Permanent Secretaries. UN :: كبار المسؤولين الحكوميين بمن فيهم الأمناء الدائمون.
    Mr. Mulet met with Presidents Deby and Bozizé as well as other senior government officials. UN والتقى السيد موليه بالرئيسين ديـبي وبوزيزيه وغيرهما من كبار المسؤولين الحكوميين.
    Nevertheless, the relationship between the two countries remained cordial and high-level visits between senior government officials continued. UN ومع ذلك، ظلت تربط بين البلدين علاقات ودية كما استمرت الزيارات الرفيعة المستوى بين كبار المسؤولين الحكوميين فيهما.
    In Asmara, I met President Isaias Afwerki, Foreign Minister Ali Said Abdella and other senior government officials. UN وفي أسمرة، التقيت بالرئيس إساياس أفورقي، ووزير الخارجية، علي سعيد عبد الله، وعدد آخر من كبار المسؤولين الحكوميين.
    During his mission, he followed up on my thinking, at the highest level, with Senior General Than Shwe, General Maung Aye, Lieutenant General Khin Nyunt and other senior government officials. UN وخلال بعثته، تابع الأفكار التي طرحتها على أعلى مستوى مع الفريق أول الأقدم ثان شوي والفريق أول موانغ آيي والفريق كين نيونت وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين.
    In addition, the Deputy Prosecutor had established regular negotiations with senior government officials in Rwanda and other countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك عقد نائب المدعي العام مفاوضات منتظمة مع كبار المسؤولين الحكوميين في رواندا وفي غيرها من البلدان.
    Meeting of senior government officials in Environmental Law UN اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين في مجال القانون البيئـي
    It has also sensitized senior government officials about the need to raise the level of awareness about HIV-AIDS, as well as to embark on preventive measures. UN كما استرعت انتبـــاه كبار المسؤولين الحكوميين إلى ضرورة رفع مستوى الوعــــي بشأن مرض اﻹيدز، وكذلك بدء تدابير وقائية.
    The governmental Cambodian Human Rights Committee was appointed the focal point to facilitate the meetings of the group with senior government officials. UN وعينت اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان للاضطلاع بدور مركز تنسيق لتيسير اجتماعات الفريق مع كبار المسؤولين الحكوميين.
    The session was also addressed by representatives of 144 countries, including senior government officials and numerous national housing and town-planning ministers; UN :: كما تحدث أمام الدورة ممثلو 144 بلداً، بمن فيهم كبار المسؤولين الحكوميين وعدد كبير من وزراء الإسكان وتخطيط المدن؛
    Those events were typically attended by the Head of State or Government or other senior government officials. UN وتمت تلك اللقاءات في العادة بحضور رئيس الدولة أو الحكومة أو غيرهما من كبار المسؤولين الحكوميين.
    Coverage of the participation of senior government officials in human rights meetings was provided on request to national television stations. UN وقُدمت تغطية لاشتراك كبار المسؤولين الحكوميين في اجتماعات حقوق الإنسان إلى محطات التلفزة الوطنية، عند طلبها إياها.
    As mentioned above, some senior government officials have criticized their work publicly on numerous occasions. UN وكما ذكر أعلاه فإن بعض كبار الموظفين الحكوميين انتقدوا أعمال المنظمة علناً في مناسبات عديدة.
    Public statements by senior government officials in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have confirmed those indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات.
    It needs to be visibly supported and developed by senior government officials UN وينبغي أن يضعه وأن يدعمه بشكل واضح كبار المسؤولين في الحكومة
    At the same time, the presence at the session of senior government officials directly involved in the fight against drugs has benefited greatly the work of the session. UN وفي الوقت نفسه، فإن وجود مسؤولين حكوميين كبار في الدورة من العاملين مباشرة في مكافحة المخدرات أفاد أعمالها كثيرا.
    In Timor-Leste, they have provided key security support to the host State police, including the provision of security arrangements for senior government officials. UN وفي تيمور الشرقية، قامت الوحدات بتزويد شرطة الدولة المضيفة بدعم أمني أساسي، بما في ذلك توفير ترتيبات أمنية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    She met the President, Salva Kirr, senior government officials and other United Nations and civil society partners. UN وهناك التقت بالرئيس سلفا كير وكبار المسؤولين الحكوميين وشركاء آخرين من الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    These included events for which the presence of ministers, senior government officials or members of parliament had been requested. UN وتشمل هذه الأحداث أحداثا دعي لحضورها وزراء أو مسؤولون حكوميون كبار أو أعضاء في البرلمان.
    My Envoy had extensive and useful discussions with senior government officials in Pyongyang, as well as in other capitals concerned about developments on the Korean Peninsula. UN وقد أجرى مبعوثي محادثات مفيدة واسعة النطاق مع كبار مسؤولي الحكومة في بيونغ يانغ وفي العواصم الأخرى المعنية بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية.
    MWA met with senior government officials to discuss the CEDAW Committee's concluding observations, and agreed that: UN والتقت الوزيرة بكبار المسؤولين الحكوميين لمناقشة الملاحظات الختامية للجنة، واتفقوا على ما يلي:
    During his visit, the Special Rapporteur met with, inter alia, senior government officials and civil society representatives. UN وخلال زيارته، اجتمع المقرر الخاص بعدد من كبار المسؤولين بالحكومة ومع ممثلين لمنظمات المجتمع المدني وغيرهم.
    senior government officials from the seven South Asian countries participated in the workshop. UN وشارك في حلقة العمل مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من سبعة بلدان من جنوب آسيا.
    Those conferences sought to raise the awareness of ministers and senior government officials of the need for urgent action on sanitation. UN وسعت تلك المؤتمرات إلى إذكاء وعي الوزراء وكبار الموظفين الحكوميين بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المرافق الصحية.
    She met with senior government officials and a broad range of defenders in the capital and in four regions. UN واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق.
    With regard to the mediation process, the Joint Special Representative and Joint Chief Mediator ad interim also held consultative meetings with hold-out movements and non-signatories as well as bilateral meetings with senior government officials of the Sudan, Qatar and Chad, to discuss measures to bring the hold-out and non-signatory movements into the peace process. UN وفي ما يتعلق بعملية الوساطة، عقد الممثل الخاص المشترك ورئيس الوسطاء المشترك المؤقت اجتماعات تشاورية مع الحركات الممانِعة والحركات غير الموقعة واجتماعات ثنائية مع كبار المسؤولين في حكومات السودان وقطر وتشاد، لمناقشة التدابير الرامية إلى إشراك الحركات الممانِعة والحركات غير الموقِّعة في عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more