"senior managers to" - Translation from English to Arabic

    • كبار المديرين من
        
    • إلى كبار المديرين
        
    • كبار المديرين على
        
    • كبار المديرين إلى
        
    • كبار المديرين في
        
    • كبار مديري المنظمة من أجل
        
    • كبار المديرين التابعين له
        
    It will generate reports and alerts that will allow senior managers to monitor in a timely fashion the quality of investment data of the Investment Management Service; UN وتصدر تقارير وإنذارات تمكن كبار المديرين من رصد نوعية بيانات استثمارات دائرة إدارة الاستثمارات في الوقت المناسب؛
    It is important to highlight the special responsibility of senior managers to uphold the highest standards of conduct. UN ومن اﻷهمية ابراز المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق كبار المديرين من حيث التمسك بأرفع معايير السلوك.
    I have already asked senior managers to ensure that the Agenda informs their priorities and planning for 2003 and beyond. UN وقد سبق وأن طلبت إلى كبار المديرين إدراج أولوياتهم وخططهم لعام 2003 وما بعده في جدول الأعمال.
    The Inspectors encourage senior managers to further explore how individual performance appraisal could be a more effective tool for managing staff in the context of an organization characterized by job uncertainty. UN ويود المفتشون أن يشجعوا كبار المديرين على مواصلة استكشاف السبل التي يمكن أن تجعل من تقييم الأداء الفردي أداة أكثر فعالية لإدارة شؤون الموظفين في سياق منظمة تتسم بعدم اليقين الوظيفي.
    In 2012, the Management Performance Board went one step further by inviting selected senior managers to explain in person how they were able to achieve certain goals and why they were unable to achieve others. UN وفي عام 2012، خطا مجلس الأداء الإداري خطوة إضافية فدعا مجموعة مختارة من كبار المديرين إلى أن يوضحوا شخصياً كيف تسنى لهم تحقيق بعض الأهداف ولماذا لم يتمكنوا من تحقيق أهداف أخرى.
    He reiterated that his recent reform package was aimed at achieving a better balance in the professional and personal lives of staff members, including women, and pointed to the responsibility of senior managers to achieve gender parity targets. UN وكرر مجددا أن مجموعة برامجه الأخيرة للإصلاح كانت تهدف إلى تحقيق توازن أفضل في الحياة المهنية والشخصية للموظفين بما في ذلك النساء، وأشار إلى مسؤولية كبار المديرين في تحقيق أهداف التكافؤ بين الجنسين.
    The new architecture would build on the existing accountability framework, under which the Secretary-General delegates authority to his senior managers to implement General Assembly mandates and achieve the expected results within a given resource level. UN وسيستند البنيان الجديد إلى إطار المساءلة القائم، الذي يفوض الأمين العام في سياقه الصلاحيات إلى كبار مديري المنظمة من أجل تنفيذ الولايات الصادر بها تكليف من الجمعية العامة وتحقيق النتائج المنتظرة في إطار مستوى معين من الموارد.
    Consideration would be given to presenting evidence of performance and risk in a scorecard format to enable senior managers to quickly identify where available and potential resources could be invested to greatest advantage. UN وسيراعى تقديم أدلة عن الأداء والمخاطر في شكل سجل لقياس الإنجاز لتمكين كبار المديرين من أن يحددوا بسرعة مجالات استثمار الموارد المتاحة والمحتملة بما يمكّن من تحقيق أقصى قدر من المزايا.
    In Iran's view, " accountability " meant primarily the accountability of senior managers to Member States, not the accountability of the various departments of the Secretariat to each other or the accountability of staff to managers. UN وترى إيران أن " المساءلة " تعني في المقام الأول مساءلة كبار المديرين من جانب الدول الأعضاء، وليست مساءلة مختلف الإدارات في الأمانة العامة من جانب بعضها بعضاً أو مساءلة الموظفين من جانب المديرين.
    The UNV Evaluation Unit is holding a dialogue with senior managers to raise awareness and bring about the institutionalization of the system. UN وتجري وحدة التقييم التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة حوارا مع كبار المديرين من أجل رفع درجة الوعي وإتاحة إمكانية إضفاء السمة المؤسسية على النظام.
    This system will produce daily reports and alerts that will enable senior managers to monitor any investment breaches in a timely fashion; UN وسوف يقوم هذا النظام بإعداد التقارير والتحذيرات اليومية التي تمكِّن كبار المديرين من رصد أية مخالفات متعلقة بالاستثمار في الوقت المناسب؛
    However, in the management review, the Department stressed the need for performance management tools that would enable senior managers to improve departmental performance. UN ولكن الإدارة شددت في المراجعة الإدارية على الحاجة إلى أدوات إدارة الأداء التي تمكن كبار المديرين من تحسين أداء الإدارات.
    I have already asked senior managers to ensure that the Agenda informs their priorities and planning for 2003 and beyond. UN وقد سبق وأن طلبت إلى كبار المديرين إدراج أولوياتهم وخططهم لعام 2003 وما بعده في جدول الأعمال.
    This midyear review was conducted for the first time on the 2014 compacts, and the findings derived from that review were shared with senior managers to help improve performance earlier than at the end of the performance cycle. UN وقد أجري هذا الاستعراض نصف السنوي للمرة الأولى لاتفاقات عام 2014، وتم إبلاغ النتائج المنبثقة عنه إلى كبار المديرين للمساعدة في تحسين الأداء في وقت أبكر من نهاية دورة الأداء.
    Recommendation 40 urged the Secretary-General to direct his own senior managers to fly economy class for travel of less than six hours on one continent. UN إذ تحث التوصية 40 الأمين العام على إصدار توجيهات إلى كبار المديرين العاملين معه لكي يسافروا بالدرجة السياحية متى كان زمن الرحلة في قارة واحدة أقل من ست ساعات.
    The Inspectors encourage senior managers to further explore how individual performance appraisal could be a more effective tool for managing staff in the context of an organization characterized by job uncertainty. UN ويود المفتشون أن يشجعوا كبار المديرين على مواصلة استكشاف السبل التي يمكن أن تجعل من تقييم الأداء الفردي أداة أكثر فعالية لإدارة شؤون الموظفين في سياق منظمة تتسم بعدم اليقين الوظيفي.
    Without the proposed resources, the suboptimal reporting and diminished ability of senior managers to respond to mission imperatives will continue. UN وبدون توفير الموارد المقترحة، سيظل نظام الإبلاغ دون المستوى المطلوب وستظل قدرة كبار المديرين على الاستجابة لمتطلبات البعثات محدودة.
    Motivating senior managers to embrace results-based management is contingent on their seeing value in devoting time and resources to acquiring and using results information. UN ويرتهن تحفيزُ كبار المديرين على اعتماد الإدارة القائمة على النتائج بما يجدونه من جدوى في تكريس الوقت والموارد للحصول على المعلومات الخاصة بالنتائج واستخدامها().
    (h) Interviews with Iraqi personnel at all levels involved in procurement, from senior managers to the truck drivers who transported the procured goods, also proved to be an effective tool in obtaining relevant information. UN (ح) ثم إن المقابلات مع الموظفين العراقيين على كافة المستويات ممن كانت لهم صلة بالمشتريات، من كبار المديرين إلى سائقي الشاحنات الذين نقلوا البضائع التي تم شراؤها، أثبتت هي الأخرى أنها أداة فعالة للحصول على المعلومات ذات الصلة.
    127. It is anticipated that the training programme will provide an opportunity for senior managers to network in a structured and continuous manner, resulting in a network of senior managers across the United Nations system. UN 127 - ومن المتوقع أن يتيح هذا البرنامج التدريبي الفرصة لكبار المديرين للتواصل بطريقة منظمة ومستمرة، مما يسفر عن تكوين شبكة مؤلفة من كبار المديرين في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    10. The new architecture would build on the existing accountability framework, under which the Secretary-General delegates authority to his senior managers to implement General Assembly mandates and achieve the expected results within a given resource level. UN 10 - وسيستند الهيكل الجديد إلى إطار المساءلة القائم، الذي يفوض الأمين العام في سياقه الصلاحيات إلى كبار مديري المنظمة من أجل تنفيذ الولايات الصادر بها تكليف من الجمعية العامة وتحقيق النتائج المنتظرة في إطار مستوى موارد معين.
    11. The Advisory Committee recalls the initiative of the Secretary-General in requesting his senior managers to work below the approved level of the budget outline for the biennium 2012-2013. UN 11 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى مبادرة الأمين العام بالطلب إلى كبار المديرين التابعين له العمل بمستوى أقل من المستوى المعتمد لمخطط الميزانية لفترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more