"senior officials in" - Translation from English to Arabic

    • كبار المسؤولين في
        
    • كبار الموظفين في
        
    • مسؤولين كبار في
        
    • كبار مسؤولي
        
    • في الاتصال بكبار موظفي
        
    • المسؤولين الكبار في
        
    • كبار المسؤولين فيما
        
    • كبار المسئولين في
        
    • لكبار المسؤولين في
        
    • على الاتصال بكبار موظفي
        
    (iv) Provision of training on crime, international justice and policing for senior officials in a number of African countries; UN `4` توفير التدريب على الجريمة والعدالة الدولية وحفظ الأمن لفائدة كبار المسؤولين في عدد من البلدان الأفريقية؛
    The mission also met with senior officials in Egypt, Israel and Jordan. UN وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر.
    The mission also met with senior officials in Egypt, Israel and Jordan. UN وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر.
    Executive and administrative offices assist heads of departments or offices in managing staff and non-staff resources, as provided for in the allotment advices. The Under-Secretary-General for Administration and Management must approve the senior officials in these offices. UN وتقوم المكاتب التنفيذية واﻹدارية بمساعدة رؤساء اﻹدارات والمكاتب في إدارة موارد الموظفين وغير الموظفين، حسب المنصوص عليه في بيانات المخصصات ويخضع اختيار كبار الموظفين في تلك المكاتب لموافقة وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Those States, including the Turkish Government, have used the terrorists for their own petty political goals, something that has recently been made plain by senior officials in several countries. UN وقامت تلك الدول، بما في ذلك الحكومة التركية باستخدام الإرهابيين لتحقيق أغراضها السياسية الرخيصة، الأمر الذي تكشف مؤخرا على لسان مسؤولين كبار في كثير من الدول.
    Comparison table: senior officials in the Political Party Committees) UN جدول مقارنة : كبار المسؤولين في لجان الأحزاب السياسية
    For their part, senior officials in both capitals reiterated to the High Commissioner their Governments' full cooperation with and support for UNHCR. UN ومن جهتهم أكد كبار المسؤولين في العاصمتين للمفوض السامي تعاون حكومتيهم مع المفوضية ودعمهما التام لها.
    Meetings of United Nations senior officials in the economic and social fields UN اجتماعات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    I am delighted to see so many Heads of State and of Government and so many senior officials in this great Hall today. UN ويسعدني أن أرى كثيرا من رؤساء الدول والحكومات وكثيرا من كبار المسؤولين في هذه القاعة العظيمة اليوم.
    On a number of issues, she has met with the Secretary-General and other senior officials in the United Nations system. UN واجتمعت بشأن عدد من المسائل واﻷمين العام وغيره من كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Council has begun to participate fully in the resolution of local issues and has held meetings with senior officials in Zagreb. UN وبدأ المجلس في المشاركة بصورة كاملة في حل القضايا المحلية وعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في زغرب.
    In that regard, it should be stressed that the senior officials, in their statements to staff, communicate in the working languages of the Secretariat and the duty stations. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة أن كبار المسؤولين في المنظمة يأبون خلال توجيه الإعلانات إلى الموظفين إلا أن يستخدموا لغات عمل الأمانة العامة وأماكن العمل.
    For example, the centres translated and placed editorials by the Secretary-General and other senior officials in the local media. UN فعلى سبيل المثال، عملت المراكز على ترجمة ونشر مقالات للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في وسائط الإعلام المحلية.
    The Commonwealth Secretariat was asked to continue its work with senior officials in these areas to ensure that the laws remain current and reflective of the interests of Member Countries, particularly small and developing States. UN وطُلب إلى أمانة الكومنولث أن تواصل عملها مع كبار المسؤولين في هذه المجالات للتأكد من أن تلك القوانين ستظل مواكبة للتطورات المستجدة ومعبّرة عن مصالح البلدان الأعضاء، خصوصا الدول الصغيرة والنامية.
    Currently only six percent of senior officials in the civil service are women. UN ولا تمثل المرأة حاليا إلا 6 في المائة من كبار المسؤولين في الخدمة المدنية.
    Meetings of United Nations senior officials in the economic and social fields UN اجتماعات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    ECA also assisted senior officials in designing a strategic framework for the addition of value to Lesotho's diamond extracts. UN وساعدت اللجنة أيضاً كبار المسؤولين في تصميم إطار استراتيجي لإضافة القيمة لما تستخرجه ليسوتو من الماس.
    In that capacity, all senior officials in the Organization who head departments, offices, programmes, funds or other entities report directly to him. UN وبصفته هذه، فإن جميع كبار الموظفين في المنظمة الذين يرأسون إدارات أو مكاتب أو برامج أو صناديق أو كيانات أخرى مسؤولون أمامه بصفة مباشرة.
    The delegation heard from senior officials in the security sector that the training had generated a strong positive impact. UN وعلم الوفد من مسؤولين كبار في قطاع الأمن أن التدريب قد خلّف أثرا إيجابيا قويا.
    B. Meetings of United Nations senior officials in the UN اجتماعات كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    (c) Assist in locating and notifying the Organization's senior officials in an emergency; UN (ج) تساعد، في حالات الطوارئ، في الاتصال بكبار موظفي المنظمة وفي إخطارهم بوقوعها؛
    It should be noted that all senior officials in the United Nations Secretariat have such pivotal support, which allows them to fully focus on their core responsibilities in providing strategic direction. UN والجدير بالذكر أن جميع المسؤولين الكبار في الأمانة العامة للأمم المتحدة يحظون بهذا الدعم المحوري، الأمر الذي يتيح لهم التركيز التام على مسؤولياتهم الرئيسية في توفير التوجيه الاستراتيجي.
    The present report sets out the progress made in implementing the Group's workplan to date and the directions set by the senior officials in relation to the work planned for the coming period. UN 9 - ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الفريق حتى تاريخه، والاتجاهات التي حددها كبار المسؤولين فيما يتعلق بالعمل المزمع إنجازه في الفترة القادمة.
    The issue was being dealt with in a number of ways, including through a federal-provincial-territorial working group of senior officials in the criminal justice system. UN وقد عولجت هذه المسألة بعدد من الطرق، وخاصة من خلال فريق عامل من كبار المسئولين في نظام العدالة الجنائية بالحكومة الاتحادية والأقاليم والمقاطعات.
    An induction programme for senior officials in the field has also been recently revamped. UN وجرى أيضا في الآونة الأخيرة تطوير برنامج توجيهي لكبار المسؤولين في الميدان.
    (c) Assist in locating and notifying the Organization's senior officials in an emergency; UN (ج) تساعد، في حالات الطوارئ، على الاتصال بكبار موظفي المنظمة وفي إخطارهم بوقوعها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more