"senior police officials" - Translation from English to Arabic

    • كبار مسؤولي الشرطة
        
    • كبار المسؤولين في الشرطة
        
    • لكبار مسؤولي الشرطة
        
    • من كبار ضباط الشرطة
        
    • لكبار ضباط الشرطة
        
    The case resulted in the dismissal of three senior police officials from the county where the incident occurred. UN وقد أدت هذه الحادثة الى طرد ثلاثة من كبار مسؤولي الشرطة من البلد الذي وقع فيه الحادث.
    Furthermore, the Government must take resolute measures to remove patently corrupt or incompetent senior police officials. Counter-narcotics activities UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الحكومة أن تتخذ تدابير حازمة لإنهاء خدمة كبار مسؤولي الشرطة الذين يثبت فسادهم أو عدم كفاءتهم.
    senior police officials are investigating the case and no effort will be spared to apprehend those who have been guilty of this heinous crime. UN ويقوم كبار مسؤولي الشرطة بالتحقيق في الحادثة وهم يبذلون قصاراهم لاعتقال مرتكبي هذه الجريمة البشعة.
    senior police officials have informed OHCHR that they are making efforts to address violations, but those efforts need to be considerably reinforced to eradicate the practices and to institutionalize changed behaviour. UN وقد أبلغ كبار المسؤولين في الشرطة المفوضية السامية بأنهم يبذلون قصارى الجهد للتصدي للانتهاكات لكن هذه الجهود
    However, he is concerned by subsequent public statements by several senior police officials that police officers are not to be blamed. UN غير أن القلق يساوره من جراء التصريحات العلنية أدلى بها فيما بعد العديد من كبار المسؤولين في الشرطة ومفادها أن ضباط الشرطة غير ملومين في تلك الحوادث.
    Orientation training programmes related to peacekeeping for senior police officials were organized (meeting with Military and Police Advisory Group in New York, senior mission leadership course in Brindisi) UN من برامج التدريب التوجيهي المتصلة بحفظ السلام تم تنظيمها لكبار مسؤولي الشرطة (اجتماع مع فريق المشورة العسكرية والشرطية في نيويورك، ودورة تدريبية لكبار قادة البعثات في برينديزي)
    Three of those involved senior police officials. UN وفي ثلاثة من تلك الجرائم تورط أفراد من كبار ضباط الشرطة.
    senior police officials are investigating the case and no effort will be spared to apprehend those who have been guilty of this heinous crime. UN ويقوم كبار مسؤولي الشرطة بالتحقيق في الحادثة وهم يبذلون قصاراهم لاعتقال مرتكبي هذه الجريمة البشعة.
    :: 40 meetings with senior police officials to report and advise on Congolese national police misconduct, crimes and abuses, including crimes against children UN :: عقد 40 اجتماعاً مع كبار مسؤولي الشرطة للإبلاغ عن سوء سلوك الشرطة الوطنية الكونغولية، وجرائمها وتجاوزاتها، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، وتقديم المشورة بشأنها
    24 meetings with senior police officials to report and advise on PNC misconduct, crimes and abuses, including crimes against children UN عقد 24 اجتماعاً مع كبار مسؤولي الشرطة للإبلاغ عن سوء سلوك الشرطة الوطنية الكونغولية، وجرائمها وتجاوزاتها، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، وتقديم المشورة بشأنها
    40 meetings with senior police officials to report and advise on Congolese national police misconduct, crimes and abuses, including crimes against children UN عقد 40 اجتماعاً مع كبار مسؤولي الشرطة للإبلاغ عن سوء سلوك الشرطة الوطنية الكونغولية، وجرائمها وتجاوزاتها، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، وتقديم المشورة بشأنها
    Daily meetings with senior police officials held in Kinshasa and 6 provincial cities to advise on reform and compliance with international policing standards UN عقد اجتماعات يومية مع كبار مسؤولي الشرطة في كينشاسا و 6 مدن إقليمية لإسداء المشورة بشأن الإصلاح والالتزام بالمعايير الدولية لعمل الشرطة
    Daily meetings with senior police officials held in Kinshasa and 6 provincial cities to advise on reform and compliance with international policing standards UN :: اجتماعات يومية مع كبار مسؤولي الشرطة في كينشاسا وست مدن في المقاطعات لتقديم المشورة بشأن الإصلاح والالتزام بمعايير العمل الشرطي الدولي.
    22. The Government recently appointed a new Director of Police and several deputy and assistant directors, leading to the redeployment of several senior police officials who had been appointed under the previous administration and trained by the United Nations police. UN 22 - وعينت الحكومة مؤخرا مديرا جديدا للشرطة، وعدة نواب للمدير ومساعدين له، مما أدى إلى نقل العديد من كبار مسؤولي الشرطة ممن كانوا قد عينوا في ظل الإدارة السابقة ودربتهم شرطة الأمم المتحدة.
    senior police officials UN كبار مسؤولي الشرطة
    65. The Subcommittee urges the Public Prosecutor's Office to investigate this incident thoroughly, and recommends that senior police officials should give clear instructions to those units concerned that under no circumstances are practices such as those described permissible. UN 65- تحث اللجنة الفرعية مكتب المدعي العام على إجراء تحقيق شامل في هذا الحدث، وتوصي كبار مسؤولي الشرطة بإصدار تعليمات واضحة لتلك الوحدات المعنية بأن ممارسات مثل تلك الموصوفة لا تُقبل في أية ظروف.
    Several senior police officials who know CPO Saud Aziz were troubled that an officer with his many years of experience would allow a major crime scene to be washed away, thereby damaging his reputation. UN واستغرب العديد من كبار المسؤولين في الشرطة من الذين يعرفون رئيس شرطة المدينة سعود عزيز بأن يسمح ضابط مثله له سنوات عديدة من الخبرة بغسل مسرح جريمة كبرى، مسيئاً بالتالي إلى سمعته.
    Most troubling is the existence of police death squads operating on the orders of senior police officials and charged with eliminating suspected leaders and members of criminal organizations. UN والأمر الأكثر إثارة للقلق هو وجود فرق موت تابعة للشرطة تعمل تحت إمرة كبار المسؤولين في الشرطة وتُكلّف بتصفية من يشتبه في كونهم زعماء لمنظمات إجرامية وأعضاء هذه المنظمات.
    The Commission recommended, inter alia, that further investigations be undertaken in order to ascertain the responsibility of 15 identified public officials in relation to the irregularities cited, including high-level civil servants such as the state Attorney-General, the Secretary of the Interior and a number of senior police officials. UN وأوصت اللجنة في جملة أمور بإجراء المزيد من التحقيقات للتأكد من مسؤولية 15 موظفاً عمومياً حددت أسماؤهم فيما يتصل بحالات المخالفة المذكورة، بمن فيهم بعض كبار موظفي الخدمة المدنية مثل المدعي العام للولاية، ووزير الداخلية، وعدد من كبار المسؤولين في الشرطة.
    The Committee appreciates that senior police officials, " justices of peace " , as well as the Commission for Human Rights and Good Governance have access to detention facilities, but regrets that it has not received any qualitative assessment about the effectiveness of such arrangements (arts. 7, 9 and 10). UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للسماح لكبار مسؤولي الشرطة و " قضاة الصلح " وكذلك للجنة المعنية بحقوق الإنسان والحكم السديد بزيارة مرافق الاعتقال، ولكنها تعرب عن أسفها لأنها لم تتلق أي تقييم نوعي لتلك الترتيبات وفعاليتها (المواد 7 و9 و10).
    On 8 June he dismissed two senior police officials for anti-Dayton behaviour. UN وفي 8 حزيران/يونيه، فصل ضابطين من كبار ضباط الشرطة بسبب سلوكهما المنافي لاتفاق دايتون.
    Predeployment inductions and post-appointment briefings were conducted for senior police officials in 10 peacekeeping missions. UN وأُجريت دورات توجيهية قبل النشر وجلسات إحاطة إعلامية بعد التعيين لكبار ضباط الشرطة في 10 من بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more