"senior posts in" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف العليا في
        
    • مناصب عليا في
        
    • وظائف عليا في
        
    • مناصب رفيعة في
        
    • مناصب عالية في
        
    • المناصب الرفيعة في
        
    • المناصب ذات المسؤولية في
        
    • الوظائف العالية في
        
    • والوظائف العليا في
        
    • موظفين كبار في
        
    • مواقع المسؤولية في
        
    • مناصب المسؤولية في
        
    Recruitment of senior posts in PISG completed UN اكتمال التعيين في الوظائف العليا في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    Increased participation by community members in senior posts in the PISG from 2 to 6 UN زيادة مشاركة أفراد الطوائف في الوظائف العليا في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي من 2 إلى 6
    To be credible to civil society, the head of the Unit should be someone who has held senior posts in civil society. UN ولكي تكون لها مصداقية لدى المجتمع المدني، ينبغي أن يكون رئيس الوحدة شخصا قد تولى مناصب عليا في المجتمع المدني.
    Since women were less likely than men to obtain the most senior posts in the most lucrative sectors and were more likely than men to work part-time, the overall wage gap between the sexes stood at 25.3 per cent. UN وتبلغ الفجوة الإجمالية في الأجور بين الجنسين نسبة 25.3 في المائة بسبب أن النساء يحصلن أقل من الرجال في الغالب على مناصب عليا في القطاعات الأكثر ربحاً ويقمن أكثر من الرجال بأعمال جزئية لبعض الوقت.
    She also asked how many women occupied senior posts in the Ministry. UN وسألت أيضاً عن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الوزارة.
    2.1 The author held several senior posts in the State party. UN الوقائع 2-1 تقلَّد صاحب البلاغ مناصب رفيعة في الدولة الطرف.
    Today, women had a better standard of education, were more active in economic life and held senior posts in many sectors. UN وتحظى النساء اليوم بمستوى تعليم أعلى، وقد ازدادت مشاركتهن في الحياة الاقتصادية، وهن يشغلن مناصب عالية في العديد من القطاعات.
    External recruitment, even to senior posts in the Supply Management Service, is rare and requires demonstrating that there are no acceptable internal candidates. UN ونادرا ما يجري استقدام موظفين من الخارج، حتى في الوظائف العليا في الدائرة، ويتطلب ذلك إثبات عدم وجود مرشحين داخليين مقبولين.
    80. Significant progress has been made regarding the presence of women in senior posts in the MOEC. UN 80- أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بتعيين النساء في الوظائف العليا في وزارة التعليم والثقافة.
    senior posts in diplomatic missions UN عدد الوظائف العليا في البعثات الدبلوماسية
    While there is almost equal representation of women in senior posts in the Ministry of Foreign and European Affairs, women have only 12% of senior posts in diplomatic missions. UN ففي حين يوجد تمثيل متكافئ تقريبا للمرأة في الوظائف العليا في وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية، فإن المرأة لا تشغل سوى نسبة 12 في المائة من الوظائف العليا في البعثات الدبلوماسية.
    Mr. Plumbly is a highly experienced diplomat who has held a number of senior posts in his foreign service, including posts dealing with the Middle East. UN والسيد بلامبلي دبلوماسي محنك تولى عددا من الوظائف العليا في السلك الدبلوماســي لبلــده، بما فيهـــا وظائــف تعنـى بالشــرق الأوســط.
    The numbers of women holding senior posts in trade unions has traditionally been low. UN وقد اتسم عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في النقابات العمالية بأنه منخفض من الناحية التقليدية.
    Women often held senior posts in ministries and administrative authorities. UN وتشغل النساء في الغالب مناصب عليا في الوزارات والهيئات الإدارية.
    Women also hold senior posts in the government sector, where the number of female employees rose by about 8 per cent during the last year alone. UN وتشغل النساء أيضاً مناصب عليا في القطاع الحكومي، حيث ارتفع عدد الموظفات بحوالي 8 في المائة خلال السنة الماضية وحدها.
    While some progress had been made in the intervening decade, further efforts were needed to ensure that more women obtained senior posts in the civil service and to increase the number of female judges. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في العقد المتداخل، يلزم بذل مزيد من الجهود لضمان حصول مزيد من النساء على وظائف عليا في الخدمة المدنية وزيادة عدد القضاة بين الإناث.
    A citizen of Mauritania, Mr. Ould-Abdallah will be continuing a distinguished career in public service, during which he has occupied senior posts in both his own country and in the United Nations. UN وسيواصل السيد ولد عبد الله، المواطن الموريتاني، حياته الوظيفية الممتازة في مجال الخدمة العامة، التي شغل أثناءها وظائف عليا في بلده وفي اﻷمم المتحدة على السواء.
    Many of these individuals now occupy senior posts in the newly established Government, including two Ministers of State, two Secretaries of State and four Under-Secretaries of State. UN ويحتل كثير من هؤلاء اﻷفراد حاليا مناصب رفيعة في الحكومة الجديدة، فيشغل إثنان منهما وظيفتي وزير دولة وآخران منهما وظيفتي وزير للشؤون الخارجية، وهناك أربعة وكلاء وزارات.
    Since women's admission to the judiciary had occurred only recently and promotion was linked to seniority, there would be more women in senior posts in the future. UN وبما أن دخول المرأة السلطة القضائية جرى مؤخراً فحسب، والترفيع يرتبط بالأقدمية، سيكون هناك المزيد من النساء في مناصب عالية في المستقبل.
    Women currently held 35 per cent of senior posts in the civil service, and the proportion of women elected in the local elections of May 2009 had increased by 7 per cent compared to the 2005 elections. UN وتشغل النساء الآن 35 في المائة من المناصب الرفيعة في الإدارة، وزادت نسبة النساء المنتخبات خلال انتخابات البلديات التي جرت في أيار/مايو 2009 بنسبة 7 في المائة مقارنة بانتخابات عام 2005.
    With respect to the representation of women in senior posts in the public and private sectors, the Government was endeavouring to ensure that at least 50 per cent of managerial posts were filled by women. UN وفيما يتعلق بتمثيل النساء في المناصب ذات المسؤولية في القطاعين العام والخاص، تسعى الحكومة جاهدة إلى أن تشغل النساء 50 في المائة على الأقل من مناصب الإدارة.
    It was unacceptable for only the biggest and most powerful Member States to be invited to provide such personnel to fill senior posts in the Secretariat. UN ومن غير المقبول أن تقتصر الدعوة إلى توفير هؤلاء الموظفين لملء الوظائف العالية في اﻷمانة العامة على أكبر الدول اﻷعضاء وأقواها.
    (d) Urged all stakeholders to implement the recommendations made in the assessment report on the " Cadres for the Future " programme, with a view to redressing the geographical imbalance and implementing a strategic shift designed to ensure training to fill the posts created as a result of the transfer of powers, as well as senior posts in the private sector; UN (د) حثت جميع الجهات المعنية على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعلق بـبرنامج " أطر المستقبل " ، بغية معالجة عدم التوازن الجغرافي وإجراء تحول استراتيجي يرمي إلى ضمان التدريب لملء الوظائف التي يتم إنشاؤها نتيجة نقل السلطات والوظائف العليا في القطاع الخاص؛
    Recruitment of senior posts in the Provisional Institutions of Self-Government completed UN إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    30. While welcoming the recent appointment of five women ministers and acknowledging the importance of the legal provisions establishing quotas for women's participation in elected bodies, the Committee expresses its concern at the insufficient representation of women in senior posts in many areas of professional and public life, for example, in the judiciary, particularly, at the highest levels. UN 30 - وإذ ترحب اللجنة بتعيين خمس وزيرات مؤخرا وتسلم بأهمية الأحكام القانونية التي تنص على اعتماد الحصص في مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التمثيل غير الكافي للمرأة في مواقع المسؤولية في العديد من مجالات الحياة المهنية والعامة، مثل القضاء، ولا سيما في الرتب العليا.
    32. Substantial progress has been made in the area of gender equality, particularly with regard to women's access to health care, education and senior posts in the public administration or the private sector and in decision-making bodies such as the Government, the National Assembly, the Senate, the Constitutional Court, the Economic and Social Council, the National Media Council, etc. UN 32- وقد أحرز تقدم كبير في مجال المساواة بين الجنسين ولا سيما فيما يتعلق بوصول النساء إلى الصحة والتعليم وكذلك إلى مناصب المسؤولية في الإدارة العامة أو القطاع الخاص وغيرها من مناصب اتخاذ القرار في الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ والمحكمة الدستورية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجلس الوطني للاتصالات، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more