"senior staff in" - Translation from English to Arabic

    • كبار الموظفين في
        
    • الموظفين الأقدم في
        
    • كبار موظفي الوكالة في
        
    • لكبار الموظفين في
        
    • كبار موظفيها
        
    All of these activities are being carried out in close cooperation with the senior staff in relevant UN departments. UN ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    (v) High percentage of senior staff in the field at the commencement of the mission UN ' 5` نسبة مئوية مرتفعة من كبار الموظفين في الميدان عند بداية البعثة
    All of the activities are being carried out in close cooperation with the senior staff in relevant United Nations departments. UN ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    3. Requests the Secretary-General to report to it at its sixty-third session on staff development policy and the priority of staff development, taking into account the impact of the retirement of many senior staff in the near future; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن سياسة تنمية قدرات الموظفين وأولية التطور الوظيفي، آخذا في اعتباره الآثار المترتبة على تقاعد عدد كبير من الموظفين الأقدم في المستقبل القريب؛
    senior staff in Jordan took part in all health services planning and development activities organized by the Jordanian Ministry of Health, and also participated in the work of national committees on nutrition and food, which formulate policies and strategies on food security and micronutrients. UN وشارك كبار موظفي الوكالة في الأردن في جميع أنشطة تخطيط وتطوير الخدمات الصحية التي نظمتها وزارة الصحة، وشاركوا أيضا في أعمال اللجان الوطنية المعنية بالتغذية والأغذية التي تضع سياسات واستراتيجيات للأمن الغذائي والمغذيات الدقيقة.
    We welcome the recent appointments of senior staff in both those entities to provide greater focus on problems related to small island developing States. UN ونرحب بما حدث مؤخرا من تعيينات لكبار الموظفين في كلا الكيانيـــن لزيادة التركيز على المشاكل المتعلقة بالدول الجزرية النامية الصغيرة.
    All of these activities are being carried out in close cooperation with the senior staff in relevant United Nations departments. UN ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة المختصة.
    They would support the senior staff in the planning and conduct of the operation. UN وسيقومون بدعم كبار الموظفين في التخطيط للعملية وتسييرها.
    In 2009, the Staff College also organized the first United Nations leaders' programme aimed at improving the knowledge and capacity of senior staff in the field. UN وفي عام 2009، نظمت الكلية أول برنامج لقادة الأمم المتحدة يهدف إلى تحسين معارف وقدرات كبار الموظفين في الميدان.
    The Registry is now engaged in the reorganization and recruitment of senior staff in both the Judicial and Legal Services and the Administration. UN ويقوم قلم المحكمة حاليا بإعادة تنظيم وتعيين كبار الموظفين في كل من الخدمات القضائية والقانونية وفي اﻹدارة.
    The Spokesman, of course, receives guidance on a daily basis from the Secretary-General and from senior staff in his Executive Office. UN وبطبيعة الحال، يتلقى المتحدث الرسمي التوجيه يوميا من اﻷمين العام ومن كبار الموظفين في مكتبه التنفيذي.
    The United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) has agreed to provide technical assistance towards upgrading the skills and knowledge of senior staff in research designs and implementation. UN ووافق معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة على تقديم مساعدة تقنية ترمي إلى رفع مستوى المهارات والمعرفة لدى كبار الموظفين في مجال تصميم وتنفيذ البحوث.
    Some would like to see UNHCR increase its implementation performance through partnerships, the placement of more senior staff in field locations and greater use of qualified national staff. UN وأبدت بعض الوفود رغبتها في أن ترى المفوضية وهي تزيد من أدائها في مجال التنفيذ من خلال الشراكات، وتوظيف المزيد من كبار الموظفين في المواقع الميدانية وزيادة الاستعانة بموظفين وطنيين مؤهلين.
    185. In 2004-2005, approximately 170 new junior Professionals attended the orientation programme within the first four to six months of the date of their initial assignment and have been matched with senior staff in mentoring pairs. UN 185 - وفي الفترة 2004-2005، حصر نحو 160 من صغار الموظفين الفنيين برنامج التوجيه خلال الأربعة إلى ستة شهور الأولى عقب تاريخ تكليفهم الأولى وجمع بينهم وبين كبار الموظفين في أزواج توجيهية.
    That shift in demand for skilled staff would normally result in higher wages for senior staff in the civil service according to economic theory. UN ووفقا للنظرية الاقتصادية، يفضي هذا التحول في الطلب على الموظفين الماهرين عادة إلى ارتفاع أجور كبار الموظفين في الخدمة المدنية.
    Lastly, while appreciating the efforts of the Secretariat to improve the participation of Member States in the selection of senior staff in the United Nations system, Indonesia believed that the selection process could be made more transparent by reflecting the contribution of Member States to peacekeeping operations. UN وختاما، بينما تقدر إندونيسيا جهود الأمانة العامة الرامية إلى تحسين مشاركة الدول الأعضاء في انتقاء كبار الموظفين في منظومة الأمم المتحدة، ترى أن عملية الانتقاء يمكن أن تكون أكثر شفافية عن طريق توضيح إسهام الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام.
    40. The programme will be targeted at senior staff in the system, usually at the D1 level and above, who have an impact on the organizational direction of the agencies. UN 40 - وسيكون البرنامج موجهاً إلى كبار الموظفين في المنظومة وهم عادة من رتبة مد-1 وما فوق ولهم تأثير في التوجيه التنظيمي للوكالات.
    The RMT, comprised of the country representatives, the Regional Director, some senior staff in the Regional Office and representative of the staff associations, meets regularly to review progress and decide on priorities, guided by a detailed regional work plan prepared at the beginning of the year. UN ويجتمع فريق اﻹدارة اﻹقليمي، الذي يتألف من الممثلين القطريين، والمدير اﻹقليمي، وبعض كبار الموظفين في المكتب اﻹقليمي، وممثلي رابطات الموظفين، بصورة منتظمة لاستعراض التقدم المحرز واتخاذ قرارات بشأن اﻷولويات، مسترشدا بخطة عمل إقليمية مفصلة تعد في بداية العام.
    (b) (v) High percentage of senior staff in the field at the commencement of the mission UN (ب) ' 5` نسبة مئوية مرتفعة من كبار الموظفين في الميدان عند بداية البعثة
    3. Requests the Secretary-General to report to it at its sixty-third session on staff development policy and the priority of staff development, taking into account the impact of the retirement of many senior staff in the near future; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن سياسة تنمية قدرات الموظفين والأولوية التي تكتسيها تنمية قدرات الموظفين، آخذا في اعتباره الآثار المترتبة على تقاعد عدد كبير من الموظفين الأقدم في المستقبل القريب؛
    Senior UNRWA health staff in the Gaza Strip and the West Bank enjoy membership in all technical committees established by the Ministry of Health of the Palestinian Authority to review practical aspects of health policy and to coordinate action in the health sector, and senior staff in Jordan took part in all health-services planning and development activities organized by the Ministry of Health. UN ويحظى كبار موظفي الصحة بالأونروا في قطاع غزة والضفة الغربية بعضوية جميع اللجان التقنية التي أنشأتها وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية لاستعراض الجوانب العملية لسياسة الصحة ولتنسيق الإجراءات المتخذة في قطاع الصحة، كما شارك كبار موظفي الوكالة في الأردن في جميع أنشطة تخطيط وتطوير الخدمات الصحية التي نظمتها وزارة الصحة.
    The primary focus of the training programme of the Force is to strengthen the leadership skills of senior staff in the management of resources through the implementation of various internal and external training programmes, as well as more self-paced, distance and e-learning opportunities in all training-related activities. UN وينصب التركيز الأولي للبرنامج التدريبي للقوة على تعزيز المهارات القيادية لكبار الموظفين في مجال إدارة الموارد من خلال تنفيذ مختلف برامج التدريب الداخلية والخارجية، فضلا عن الاستفادة بدرجة أكبر من فرص التعلم الإلكتروني عن بعد حسب وتيرة المتعلم في كل الأنشطة المتصلة بالتدريب.
    Recommendation 8: The Department should address the current gender imbalance among senior staff in the Department. UN التوصية 8: ينبغي للإدارة أن تعالج اختلال التوازن الحالي بين الجنسين في صفوف كبار موظفيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more