Participants representing different industry sectors highlighted the central role of obtaining and managing sensitive data in addressing proliferation. | UN | أكد مشاركون يمثلون قطاعات صناعية مختلفة الدور المحوري لاستقاء وإدارة البيانات الحساسة عند تناول مسألة الانتشار. |
The Secretariat has yet to establish internal controls to manage data privacy and ensure the protection of sensitive data | UN | يتعين على الأمانة العامة وضع ضوابط داخلية لإدارة سرية البيانات وكفالة حماية البيانات الحساسة |
Confidentiality and Security: Confidentiality of communications; security of sensitive data | UN | :: السرية والأمن: سرية الاتصالات؛ أمن البيانات الحساسة |
The Act does not authorise the compilation and registration of sensitive data. | UN | ولا يسمح القانون بجمع بيانات حساسة وتسجيلها. |
3. Purchasing of new servers to implement better and more efficient techniques for the secretariat's sensitive data backup | UN | 3- اقتناء خوادم جديدة من أجل تطبيق تقنيات أفضل وأكثر فعالية في إنجاز الحفظ الاحتياطي للبيانات الحساسة للأمانة |
The EU is also reviewing the provisions on " sensitive data " and intends to examine whether genetic data should be included in this category. | UN | ويستعرض الاتحاد الأوروبي أيضاً الأحكام المتعلقة بالبيانات الحساسة ويعتزم دراسة ما إذا كان ينبغي إدراج البيانات الوراثية في هذه الفئة. |
The latter case involved an individual who had held important positions within the Ethiopian army, had knowledge of sensitive data and was in close contact with the opposition before her flight. | UN | ذلك أن القضية الأخرى تضمنت سيدة شغلت مناصب هامة في الجيش الإثيوبي ولديها معرفة ببيانات حساسة وكانت على اتصال وثيق بالمعارضة قبل فرارها. |
sensitive data treated with highest levels of confidentiality and security by exchange personnel and systems | UN | :: البيانات الحساسة المعالجة بأعلى مستويات السرية والأمن من قبل موظفي البورصة ونظمها |
That delegation proposed that guidelines consistent with national policies should be developed to regulate the availability in the public domain of such sensitive data. | UN | واقترح ذلك الوفد وضع مبادئ توجيهية تتّسق مع السياسات الوطنية من أجل تنظيم إتاحة تلك البيانات الحساسة للاطلاع العام. |
That delegation proposed that guidelines consistent with national policies should be developed to regulate the availability of such sensitive data in the public domain. | UN | واقترح ذلك الوفد أن توضع مبادئ توجيهية تتسق مع السياسات الوطنية من أجل تنظيم توافر تلك البيانات الحساسة للعموم. |
Users also benefited as sensitive data was stored on the server in the data centre and not on the device, providing protection in the event of theft or a major fault. | UN | واستفاد المستخدمون أيضا نظرا لأن البيانات الحساسة خزنت على الخادوم في مركز البيانات وليس على الجهاز، وهذا ما يوفر الحماية في حالات السرقة أو عند ارتكاب أخطاء جسيمة. |
The international community should develop technologies and mechanisms to secure the reliability and integrity of sensitive data and tackle borderless cybercrime. | UN | وينبغي أن يستحدث المجتمع الدولي تكنولوجيات وآليات لكفالة موثوقية البيانات الحساسة وسلامتها، والتصدي للجريمة الإلكترونية التي لا تعرف الحدود. |
However, the Secretary-General should ensure that the integrity of the sensitive data contained in the tool was protected. | UN | غير أنه ينبغي للأمين العام أن يكفل حماية سلامة البيانات الحساسة التي تتضمنها هذه الأداة. |
Management of a system of rigorous protection of sensitive data is imperative and it is proposed that the central authority for information security be vested in the Chief Information Technology Officer. | UN | ومن المحتم إدارة نظام لحماية البيانات الحساسة بصورة صارمة، ويُقترح أن تخول السلطة المركزية عن أمن المعلومات لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات. |
Given the special nature of sensitive data, including information on ethnic or racial origin, and the potential risks involved, special safeguards must be put in place. | UN | وبالنظر إلى محتوى البيانات الحساسة الخاص الذي تتصل به مخاطر محتملة، تستلزم هذه البيانات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالأصل الإثني أو العرقي، ضمانات خاصة. |
The Committee expects that the Secretary-General will ensure that the integrity of the sensitive data contained in HR Insight is protected. | UN | وتتوقع اللجنة أن يكفل الأمين العام حماية سلامة البيانات الحساسة التي يتضمنها موقع HR Insight. |
These concerns, however, can be addressed with managed-access architectures for sensitive data, the natural proliferation of space surveillance systems and through the use of satellite constellations to collect information. | UN | غير أن هذه المخاوف يمكن معالجتها بوضع هياكل للاستفادة المضبوطة من البيانات الحساسة والانتشار الطبيعي لنظم رصد الفضاء ومن خلال استخدام مجرات السواتل لجمع المعلومات. |
By controlling the distribution of sensitive data. | Open Subtitles | عن طريق التحكم في توزيع بيانات حساسة |
In particular, OIOS found that UNMIS transmitted sensitive data in an unprotected manner, contrary to the provisions of ST/SGB/2007/6, and the presence of insecure remote desktop connections to critical servers. | UN | وعلى وجه الخصوص، وجد المكتب أن البعثة تنقل بيانات حساسة من دون حماية، خلافا للأحكام الواردة في نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/6، وكشف عن وجود روابط غير آمنة بين حواسيب منضدية بعيدة وخواديم حساسة. |
(If any of this information contains sensitive data, please mark.) | UN | (يرجى تحديد إن كانت أي من هذه المعلومات تحتوي على بيانات حساسة) |
160. The External Audit recommends that the management needs to review the risk of manual handling of sensitive data. | UN | ١٦٠- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بضرورة أن تستعرض الإدارة خطر المعالجة اليدوية للبيانات الحساسة. |
It was also pointed out that many of the matters that would be considered by the Commission, particularly those relating to commercially sensitive data provided by contractors, were of a confidential nature and that members of the Commission were bound by obligations of confidentiality pursuant to the Convention. | UN | وأشير أيضا إلى أن العديد من المسائل التي ستتناولها اللجنة، ولا سيما المسائل المتعلقة بالبيانات الحساسة تجاريا المقدمة من الخبراء، مسائل ذات طابع سري وأن أعضاء اللجنة ملزمون بمراعاة السرية وفقا لأحكام الاتفاقية. |
The latter case involved an individual who had held important positions within the Ethiopian army, had knowledge of sensitive data and was in close contact with the opposition before her flight. | UN | ذلك أن القضية الأخرى تضمنت سيدة شغلت مناصب هامة في الجيش الإثيوبي ولديها معرفة ببيانات حساسة وكانت على اتصال وثيق بالمعارضة قبل فرارها. |
In this respect, it was suggested to incorporate in the general part of the reporting guidelines (“core document”) gender-sensitive and life—cycle sensitive data. | UN | وفي هذا الخصوص، اقترح أن يضمن في الجزء العام من المبادئ التوجيهية لاعداد التقارير ) " الوثيقة الرئيسية " ( البيانات الدقيقة المتعلقة بالجنسين، ونظيراتها المتعلقة بدورة تطور الطفل. |