"sensitive items" - Translation from English to Arabic

    • المواد الحساسة
        
    • الأصناف الحساسة
        
    • السلع الحساسة
        
    • أصناف حساسة
        
    • بالمواد الحساسة
        
    (ii) Increased agreements on customs cooperation on bilateral and regional levels on environmentally sensitive items UN ' 2` زيادة الاتفاقات المتعلقة بتعاون الجمارك على الصعيدين الثنائي والإقليمي بشأن المواد الحساسة بيئيا
    Accordingly, Israel fully supports the efforts of potential suppliers to enhance cooperation and coordination in order to improve export controls over sensitive items. UN ولذلك، تؤيد إسرائيل تمام التأييد جهود الموردين المحتملين الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق، بغية تحسين الضوابط على الصادرات من المواد الحساسة.
    With the promulgation of the above-mentioned regulations, China will establish a comprehensive system of export controls over sensitive items covering the nuclear, biological, and chemical and missile fields. UN وبإصدار القواعد المذكورة أعلاه ستكون الصين قد وضعت نظاما شاملا للضوابط على تصدير المواد الحساسة التي تغطي مجالات القذائف النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Outreach to small and medium-sized enterprises engaged in the production and export of sensitive items is critical to the effective implementation of sanctions and, more generally, export controls. UN وتشكِّل توعية الشركات الصغيرة والمتوسطة العاملة في إنتاج وتصدير الأصناف الحساسة أمرا حاسما في التنفيذ الفعال للجزاءات وفي تنفيذ ضوابط التصدير على وجه العموم.
    103. Forty States control brokering, trading in, negotiating, or otherwise assisting in the sale of sensitive items of proliferation concern. UN 103 - وتراقب 40 دولة أعمال السمسرة في الأصناف الحساسة التي يُخشى أن تساعد على الانتشار أو الاتجار بها أو التفاوض بشأنها أو المساعدة في بيعها بغير ذلك من الأشكال.
    sensitive items or commodities that commonly attracted import and export controls included firearms and other weapons or munitions, explosives and exceptionally dangerous biological, chemical or nuclear materials. UN وتشمل الأصناف أو السلع الحساسة التي عموما ما تستدعي ضوابط استيراد وتصدير الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة أو الذخائر والمتفجرات والمواد البيولوجية والكيميائية والنووية المفرطة الضرر.
    Its capacity to command political support may benefit from its ability to provide sensitive items to support other countries’ weapons programmes. UN وقد تتعزز قابليتها للحصول على الدعم السياسي من خلال قدرتها على توفير أصناف حساسة لدعم برامج الأسلحة الخاصة لبلدان أخرى.
    A number of penalties for violation of export prohibitions and restrictions with regard to sensitive items are in place. UN - وضع عدد من العقوبات على انتهاك محظورات التصدير وقيوده فيما يتعلق بالمواد الحساسة.
    The Export Control on Goods, Technologies, Material and Equipment Related to Nuclear and Biological Weapons and their Delivery Systems Act 2004 and other relevant laws enable the government to restrict, control or prohibit export of proliferation sensitive items from Pakistan. UN ويمكّن قانون عام 2004 لمراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات المتعلقة بالأسلحة النووية والبيولوجية ومنظومات إيصالها، وقوانين أخرى ذات صلة، الحكومة من تقييد تصدير المواد الحساسة من حيث الانتشار من باكستان أو مراقبته أو منعه.
    Conventional markings which identify designation, manufacturer, lot and year of manufacture are used for industrial and military explosive packaging and wrappings, but cannot be applied to bulk explosives and are difficult to apply to sensitive items such as detonators or explosive accessories such as safety fuse, detonating cords, etc. UN وتستخدم العلامات التقليدية التي تحدد النوع بالشركة الصانعة ومكان وسنة الصنع لرزم المتفجرات الصناعية أو العسكرية وتغليفها لكن لا يمكن أن تنطبق على المتفجرات السائبة ويصعب وضعها على المواد الحساسة مثل المفجرات أو لوازم المتفجرات من قبيل مصهر اﻷمان وفتائل التفجير .. إلخ.
    IEC plans for the timely and secure distribution of election materials remained manifestly inadequate in many areas of the country, with major consequences: proper accounting for and control of the movement of sensitive items such as ballot papers was lost in many areas. UN وقد ظلت خطط اللجنة الانتخابية المستقلة المتعلقة بالتوزيع الموقوت واﻷمن لمواد الانتخاب غير مناسبة بشكل واضح في كثير من مناطق البلد، مما ترتبت عليه عواقب كبرى: فقــد ضاعــت المسؤوليــة والرقابة فيما يتعلق بنقل المواد الحساسة مثل بطاقات الاقتراع في كثير من المناطق.
    Sensitive items: UN في مجال المواد الحساسة:
    To this end both countries have agreed to set up a working group on arms control and nonproliferation in the framework of a bilateral strategic dialogue and to strengthen their cooperation and exchanges in the field of arms control, non-proliferation and export control over sensitive items. UN ولهذه الغاية، اتفق البلدان على أن يُنشأ في إطار حوار ثنائي استراتيجي بينهما فريق عامل يُعنى بمراقبة الأسلحة وعدم الانتشار وعلى أن يعززا التعاون وتبادل الآراء بينهما في مجال مراقبة الأسلحة وعدم الانتشار ومراقبة صادرات المواد الحساسة.
    When they enter into force, the regulations -- along with existing regulations related to export control -- will establish a comprehensive non-proliferation and export control system covering all sensitive items in the nuclear, biological, chemical and missile fields. UN وعندما تدخل اللوائح حيز النفاذ فإنها سترسي - إلى جانب اللوائح المعمول بها حاليا والمتعلقة بمراقبة الصادرات - نظاما شاملا لعدم الانتشار ومراقبة الصادرات يشمل جميع المواد الحساسة في المجالات النووية والبيولوجية والكيميائية ومجال القذائف.
    (b) Closer coordination between customs officers and environmental officers on issues of trade in environmentally sensitive items -- at the global, regional and bilateral levels UN (ب) التنسيق بصورة أوثق بين موظفي الجمارك وموظفي البيئة بشأن المسائل المتصلة بالتجارة في المواد الحساسة بيئيا على الصعيد العالمي والإقليمي والثنائي
    These laws and regulations have imposed stringent standards on the production and management of sensitive items, clearly delineated the rights and duties of the competent administrative departments, and can effectively guarantee safety in the production, use, storage or transport of these items. UN وقد فرضت هذه القوانين والأنظمة مقاييس متشددة على إنتاج الأصناف الحساسة وإدارتها، وحددت بوضوح حقوق الدوائر الإدارية المختصة وواجباتها، ويمكنها أن تضمن شروط السلامة المرتبطة بإنتاج هذه الأصناف أو استعمالها أو خزنها أو نقلها.
    105. The Democratic People’s Republic of Korea continues to rely on imports of sensitive items for its nuclear and ballistic missile programmes and to export arms and other prohibited items to generate revenues to finance such programmes. UN 105 - لا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعتمد على الواردات من الأصناف الحساسة من أجل برامجها المتعلقة بالأسلحة النووية والقذائف التسيارية وتصدر أسلحة وأصناف محظورة أخرى لتوليد إيرادات من أجل تمويل هذه البرامج.
    - An embargo on arms and related materiel, sensitive items and related services or financing; UN - فرض حظر على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، وعلى السلع الحساسة والخدمات أو عمليات التمويل المتعلقة بها؛
    The Committee was informed that in order to avoid deterioration, steps had been taken to identify goods requiring specific packaging, handling and storage for climatic conditions in Darfur and that arrangements were now in place for air-conditioned storage for heat sensitive items. UN وأبلغت اللجنة بأنه، تجنبا لتدهور حالة الممتلكات، اتخذت تدابير لتحديد السلع التي تتطلب التعبئة والمناولة والتخزين بطريقة معينة نتيجة للظروف المناخية في دارفور، وأنه اتخذت ترتيبات لتخزين السلع الحساسة للحرارة في مخازن مكيفة الهواء.
    As a result of economic development, Asian countries and regions have acquired capabilities for the production of sensitive items that can be diverted for use in the development of weapons of mass destruction and their delivery means. UN كان من شأن نتائج التنمية الاقتصادية أن اكتسبت البلدان والمناطق الآسيوية قدرات تمكنها من إنتاج أصناف حساسة قد تحول لاستخدامها في صنع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more