"sensitization activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة التوعية
        
    • بأنشطة التوعية
        
    • أنشطة توعية
        
    • أنشطة للتوعية
        
    • بأنشطة توعية
        
    • بأنشطة للتوعية
        
    • أنشطة لتوعية
        
    • نشاطا للتوعية
        
    1,000 posters were provided to schoolchildren and disabled persons during the observance of United Nations Day and for other sensitization activities UN و 000 1 ملصق على تلاميذ المدارس والأشخاص المعوقين بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة وغيره من أنشطة التوعية
    The focal persons in the various sectors also have the responsibility of conducting gender sensitization activities. UN ويتولى منسقو الشؤون الجنسانية في مختلف القطاعات أيضا مسؤولية إدارة أنشطة التوعية بالقضايا الجنسانية.
    sensitization activities with various stakeholders have continued. UN وتواصلت أنشطة التوعية مع مختلف أصحاب المصلحة.
    To this end, MONUC and other partners are setting up child protection networks and undertaking other sensitization activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم البعثة والشركاء الآخرون بإنشاء شبكات لحماية الأطفال، ويضطلعون بأنشطة التوعية الأخرى.
    This has included sensitization activities regarding victims and access to legal advice, as well as the strengthening of law enforcement bodies. UN وشمل هذا المشروع أنشطة توعية بشأن الضحايا والحصول على المشورة القانونية، بالإضافة إلى تعزيز هيئات إنفاذ القوانين.
    That strategy and the related sensitization activities were launched earlier this week. UN وقد انطلقت تلك الاستراتيجية، وما يتصل بها من أنشطة للتوعية في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    Among other activities, the Commission carried out sensitization activities related to its 2008 human rights report. UN فقد اضطلعت اللجنة، ضمن أنشطة أخرى، بأنشطة توعية ذات صلة بتقريرها عن حقوق الإنسان لعام 2008.
    One non-governmental organization addresses the issue of adolescent sexual health; another carries out sensitization activities on the AIDS pandemic. UN وتتصدى إحدى المنظمات غير الحكومية لمسألة الصحة الجنسية للمراهقين، بينما تضطلع منظمة أخرى بأنشطة للتوعية بوباء اﻹيدز.
    In this regard, government and partners undertook a series of sensitization activities on gender discriminatory laws at national and local levels. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت الحكومة والشركاء بمجموعة من أنشطة التوعية بشأن التمييز بين الجنسين على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The non-completion of the output resulted from the conduct of sensitization activities to ensure the protection of civilians through specific and targeted briefings UN عدم إنجاز العمليات ناجم عن أنشطة التوعية لضمان حماية المدنيين من خلال تقديم إحاطات محددة ومستهدفة
    105. Awareness creation and sensitization activities by the National Women's Council and Bureau and CSOs engaged in working with children have contributed to the reduction of the incidence. UN 105 - وقد أسهمت أنشطة التوعية التي قام بها المجلس الوطني للمرأة ومكتب شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني العاملة مع الأطفال في الحد من انتشار الزواج المبكر.
    WHO targeted multidisciplinary groups, including journalists, civil servants, health-care providers and policymakers, in its sensitization activities on various forms of violence against women. UN واستهدفت أنشطة التوعية التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية بشأن مختلف أشكال العنف ضد المرأة فئات متعددة التخصصات، تشمل الصحفيين وموظفي الخدمة المدنية ومقدمي خدمات الرعاية الصحية ومقرري السياسات.
    In support of security sector reform, the steering committee also approved two projects to enhance the capacity of the National Technical Commission for Civilian Disarmament and to support sensitization activities in advance of civilian disarmament initiatives. UN وفي سبيل دعم إصلاح قطاع الأمن، وافقت اللجنة التوجيهية أيضا على مشروعين لتعزيز قدرة اللجنة التقنية الوطنية لنزع سلاح المدنيين ودعم أنشطة التوعية قبل تنفيذ مبادرات نزع سلاح المدنيين.
    The Ministry of the Flemish Community also organized a number of sensitization activities to combat prevailing stereotypes about men and women, including the following: UN وقامت وزارة الجماعة الفلمندية بتنظيم عدد معين من أنشطة التوعية في إطار الكفاح ضد القوالب الجامدة القائمة بشأن الرجل والمرأة.
    As a matter of policy TCDC sensitization activities have been largely decentralized and nationals have been trained to undertake these activities. UN وكسياسة عامة، اتسمت أنشطة التوعية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية باللامركزية الى حد بعيد وجرى تدريب مواطني البلدان على الاضطلاع بهذه اﻷنشطة.
    Government and its partners collaborated with a number of other women's organizations to carry out sensitization activities for women aspirants of the 2007 general election, as well as women's rights to participate in the political process. UN وتتعاون الحكومة وشركاؤها مع عدد من المنظمات النسائية الأخرى للاضطلاع بأنشطة التوعية للنساء اللائي يطمحن إلى المشاركة في انتخابات عام 2007، فضلاً عن حق المرأة في المشاركة في العملية السياسية.
    In the present reporting period, 4,071 mission personnel received sensitization training; 219 new peer educators were trained to conduct sensitization activities within their respective battalions; and 2,137 mission personnel received voluntary counselling and testing services. UN ففي الفترة المشمولة بهذا التقرير، جرت توعية 071 4 فردا من أفراد عملية الأمم المتحدة، وتدريب 219 فردا جديدا من المثقفين الأقران للقيام بأنشطة التوعية داخل الكتائب التي ينتمون إليها، وتقديم خدمات إرشاد واختبار طوعية لما مجموعه 137 2 فردا من أفراد البعثة.
    It also recommends that the State party implement sensitization activities addressed to the general public on the human rights of women. UN وتوصي أيضا بأن تنفِّذ الدولة الطرف أنشطة توعية موجهة إلى الجمهور بشأن حقوق الإنسان للمرأة.
    A key follow-up action consisted of the 4 sensitization activities of the National Press Council for journalists to promote professionalism in the media, in support of the peace process UN وشمل أحد أعمال المتابعة الرئيسية تنفيذ 4 أنشطة توعية نظمها المجلس الوطني للصحافة لفائدة الصحفيين، من أجل تعزيز المهنية في وسائط الإعلام، دعما لعملية السلام
    Groups of traditional communicators carried out Truth and Reconciliation Commission sensitization activities in 23 populated communities in Montserrado County. UN مجموعة من رواة الأخبار التقليديين نفذت أنشطة للتوعية باللجنة في 23 مجتمعا محليا في قضاء مونتسيرادو.
    The first, which will be implemented by Khmer Human Rights and Anti-Corruption Organization, includes sensitization activities on the human rights implications of corruption. UN ويشمل المشروع الأول الذي ستنفذه منظمة الخمير لحقوق الإنسان ومكافحة الفساد أنشطة للتوعية بآثار الفساد على حقوق الإنسان.
    The Working Group also suggested that, besides the actions expected from the Secretary-General, there should also be specific sensitization activities, such as workshops, seminars, booklets. UN واقترح الفريق العامل أيضا أن يجري الاضطلاع، باﻹضافة إلى اﻹجراءات المتوقعة من اﻷمين العام، بأنشطة توعية محددة، كحلقات العمل والحلقات الدراسية والكتيبات.
    In the meantime, UNAMSIL, together with local and international non-governmental organizations, continued to conduct sensitization activities on the Truth and Reconciliation Commission. UN وفي غضون ذلك، واصلت البعثة بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الاضطلاع بأنشطة للتوعية بلجنة تقصي الحقيقة والمصالحة.
    The offices conducted sensitization activities for the business community with a view to re-establishing a reliable taxpayers list. UN ونفذت تلك المكاتب أنشطة لتوعية دوائر الأعمال بهدف إعادة وضع قائمة موثوق بها لدافعي الضرائب.
    Through 2 forums and 81 outreach activities on risk and natural disaster management in 2 camps for internally displaced persons and in 9 multimedia centres, including the distribution of promotional materials (2,000 posters, 20,000 flyers and 30,000 pamphlets), the broadcast of radio programmes in local stations and sensitization activities on environmental protection in 9 multimedia centres UN عن طريق تنظيم منتديين و 81 نشاطا للتوعية بإدارة المخاطر والكوارث الطبيعية في مخيمين للمشردين داخليا وفي 9 مراكز متعددة الوسائط، بما في ذلك توزيع مواد ترويجية (000 2 ملصق و 000 20 منشور إعلاني و 000 30 كراسة)، وبث برامج إذاعية في المحطات المحلية والاضطلاع بأنشطة توعية بحماية البيئة في 9 مراكز متعددة الوسائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more