"sent a communication" - Translation from English to Arabic

    • بلاغاً
        
    • بتوجيه رسالة
        
    • بعث المقرر الخاص برسالة
        
    In November 2006, the Special Representative sent a communication to the Government of Russia concerning the alleged attack on a journalist active in covering the issue of land rights in the context of the seizure of farmland. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أرسلت الممثلة الخاصة إلى حكومة الاتحاد الروسي بلاغاً يتعلق باعتداء مزعوم تعرض لـه صحفي متحمس لتغطية قضية الحقوق في الأرض في سياق الاستيلاء على الأراضي الزراعية.
    The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions had sent a communication concerning the same persons, dated 8 October 1998. UN وكان المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي قد أرسل بلاغاً مؤرخاً 8 تشرين الأول/أكتوبر 1998 يتعلق بهؤلاء الأشخاص.
    The Special Rapporteur on the right to health sent a communication in 2007 relating to the alleged inability of patients to have access to medical treatment abroad, after Israel closed the Rafah crossing. UN 43- ووجه المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة، في عام 2007، بلاغاً يُزعم فيع أن المرضى يحرمون من الحصول على العلاج الطبي في الخارج عقب قيام إسرائيل بإغلاق معبر رفح().
    In this regard, the Department of Field Support sent a communication to all field missions highlighting for heads of mission the key aspects of the Secretary-General's 2012 report. UN وفي هذا الصدد، قامت إدارة الدعم الميداني بتوجيه رسالة إلى جميع البعثات الميدانية أوضحت فيها لرؤساء البعثات الجوانب الرئيسية في تقرير الأمين العام لعام 2012.
    In April 2005, the Special Rapporteur on violence against women and the Working Group on arbitrary detention sent a communication regarding a woman who allegedly was being forcibly held at her family's home in Doha. UN 24- وفي نيسان/أبريل 2005، أرسل كل من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والفريق العامل المعني بالاحتجاز بلاغاً يتعلق بامرأة يدعى أنها حُبست كرهاً في منزل أسرتها في الدوحة.
    While preserving the necessary confidentiality of information received and the use made of it, the Special Rapporteur considers that, at the very least, a formal acknowledgement of receipt should be made to any person, organization or network that has sent a communication or referred a case for action by the mandate holder, in accordance with the code of conduct and confidentiality that the Special Rapporteur observes with governments. UN ويرى المقرر الخاص ضرورة إرسال إقرار رسمي إلى أي شخص أو منظمة أو شبكة أرسلت بلاغاً أو طلبت إلى المكلف بولاية اتخاذ إجراء ما، مع الحفاظ على السرية اللازمة فيما يتعلق بالمعطيات الواردة وكيفية استخدامها، في ظل الاحترام الصارم لمدونة قواعد السلوك ولسرية العلاقات التي يقيمها المقرر الخاص مع الحكومات.
    27. The Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on Torture sent a communication with regard to the ill-treatment of an opposition leader by prison inmates, allegedly at the instigation of the prison authorities. UN 27- وأرسل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بلاغاً يتعلق بإساءة معاملة أحد قادة المعارضة على يد السجناء، حيث يُدعى حدوث ذلك بتحريض من سلطات السجن.
    Special procedures also sent a communication on a person detained on allegations of defamation of religion. UN ووجه المكلفون بولايات بلاغاً أيضاً بشأن احتجاز شخص بدعوى ازدراء الأديان(95).
    In 2012, special procedures sent a communication regarding the alleged hostage taking, abuse and exploitation of migrants in Sinai. UN 66- وفي عام 2012، قدم مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغاً بشأن إدعاءات بأخذ مهاجرين كرهائن في سيناء وتعرضهم للإيذاء والاستغلال.
    In 2013, several special procedure mandate holders sent a communication relating to allegations concerning the revised Islamic Penal Code (IPC), which came into force in June 2013. UN 3- وفي عام 2013، أرسل عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغاً إلى البلد بشأن ادعاءات تتعلق بقانون العقوبات الإسلامي المنقَّح الذي دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2013.
    Several special procedures sent a communication regarding the case on 21 May 2012 (see A/HRC/21/49). UN وأرسلت عدة إجراءات خاصة بلاغاً يتعلق بقضيته في 21 أيار/مايو 2012 (انظر A/HRC/21/49).
    On 23 September 2011, he sent a communication with the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders in relation to the demolition of five houses in Boeung Kak. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر 2011، أرسل المقرر الخاص بلاغاً مع المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان فيما يتعلق بهدم خمسة منازل في بيونغ كاك.
    30. In 2009, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers sent a communication regarding the legal foundations and practices of the military justice system applied to Palestinians in the OPT. UN 30- وفي عام 2009، أرسل المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بلاغاً فيما يتعلق بالأسس والممارسات القانونية لنظام القضاء العسكري المطبق على الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    On 10 June, the Special Rapporteur sent a communication to the Government in reply to its letters of 7 and 10 May 1999 requesting more details regarding this case. The Special Rapporteur asked to be kept informed about the investigation, as well as the measures taken to protect the life and the right to freedom of opinion and expression of Mr. Rivas Moreno. UN وفي 10 حزيران/يونيه أرسلت المقررة الخاصة بلاغاً إلى الحكومة رداً على رسائل مؤرخة في 7 و10 أيار/مايو 1999 تطلب مزيداً من التفاصيل بشأن هذه القضية، وطلبت المقررة الخاصة ابقاءها على علم بالتحقيق والتدابير التي اتخذت لحماية حياة السيد ريفاس مورينو وحقه في حرية الرأي والتعبير.
    The Special Rapporteur on violence against women sent a communication in 2007 relating to an alleged proposed regulation that would ban mothers with children under the age of 5 from emigrating for work. UN وأرسلت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة بلاغاً في عام 2007 يتعلق بمعلومات تفيد باقتراح لائحة من شأنها منع الأمهات اللواتي لديهن أطفال دون سن الخامسة من الهجرة للعمل(59).
    He also sent a communication on alleged targeted killings of suspected terrorists by the Israeli Defence Forces (IDF) in the West Bank in November 2005. UN ووجّه أيضاً بلاغاً بخصوص الاغتيالات المستهدفة التي نفذها جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ضد أفراد يشتبه بضلوعهم في أعمال إرهابية().
    In the same year the Special Rapporteur on the right to food sent a communication relating to a looming humanitarian in the Gaza Strip as a result of the closure of the Karni/al Muntar crossing. UN وفي نفس السنة، وجه المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بلاغاً يتعلق بوشك حدوث أزمة إنسانية في قطاع غزة نتيجة غلق معبر كارني/المنطار().
    9. On 2 October 2002, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders sent a communication to the Guatemalan Government in connection with the situation of the Movimiento Social por la Niñez (Social Movement for Children). UN 9- وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة المدافعين عن حقوق الإنسان بتوجيه رسالة إلى حكومة غواتيمالا فيما يتعلق بحالة الحركة الاجتماعية من أجل الطفولة.
    25 March 1996, the Executive Secretary also sent a communication to States signatories of the Convention drawing their attention to the deadline of 9 April 1996. UN وفي ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١ قام اﻷمين التنفيذي أيضا بتوجيه رسالة إلى الدول الموقعة على الاتفاقية يوجه فيها انتباهها إلى آخر موعد محدد وهو ٩ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    10. Honduras: On 3 October 2002, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions sent a communication to the Honduran Government in connection with the following cases. UN 10- هندوراس: قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بتوجيه رسالة إلى حكومة هندوراس فيما يتعلق بالحالات التالية.
    In 2005, he sent a communication regarding the abduction of another journalist, who was severely beaten and abandoned in the vicinity of Bamako. UN وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص برسالة تتعلق باختطاف صحفي آخر وتعرضه للضرب الشديد ثم تركه في مكان بالقرب من باماكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more