A second group of F-FDTL soldiers sent from the nearby F-FDTL headquarters was also attacked and contained by the same group. | UN | وهوجمت مجموعة ثانية من جنود القوات المسلحة أيضا أرسلت من مقر قريب للقوات المسلحة وحوصرت من جانب نفس المجموعة. |
These texts were sent from a prepaid cell phone. | Open Subtitles | هذه الرسائل أرسلت من هاتف خلوي مدفوع مقدماً. |
Copying and pasting information sent from each entertainment or production company... | Open Subtitles | نسخ و لصق المعلومات المرسلة من شركات الترفية أو الانتاج |
An eighth sculpture, consisting of about 5,000 stones sent from children from all over the world, is now on permanent display at the Palais Wilson. | UN | ويعرض الآن في قصر ولسون بشكل دائم تمثال ثامن مصنوع من نحو 000 5 حجرة أرسلها أطفال من جميع أنحاء العالم. |
Okay, it was sent from a cafe in Venice and sender is online right now. | Open Subtitles | أُرسلت من كافيه في فينس والمُرسل متصل حالياً |
It says here it was sent from Pinck Pharmaceuticals. | Open Subtitles | يقول هنا هو أرسل من مواد بينك الصيدلانية. |
Professor, this is a photo that is sent from the drones fish under it. | Open Subtitles | بروفسور، هذه هي الصور التي يتم إرسالها من سمكة جونز الغواصه تحت النهر |
Dispatch, sir. sent from a John Anderson under flag of truce. | Open Subtitles | رسالة يا سيدي أرسلت من جون أندرسون تحت راية الهدنة |
I had this list sent from Istanbul this is your family name | Open Subtitles | كنت قد أرسلت من هذه القائمة اسطنبول هذا هو اسم عائلتك |
You, you're a devil sent from the bowels of hell. | Open Subtitles | أنت ، أنت شيطانه أرسلت . من أحشاء الجحيم |
But they heard of your arrival and instant rumour spread that you're my bride, sent from England. | Open Subtitles | ولكن سمعت من وصولك وعلى الفور انتشرت شائعة أن كنت بلدي العروس، أرسلت من انكلترا. |
These negative impacts were offset in part by a certain degree of recovery in tourism and in remittances sent from developed countries by emigrant workers. | UN | وقابل ذلك في جانب منه بعض الانتعاش في تحويلات العمال المهاجرين المالية المرسلة من البلدان المتقدمة النمو، وفي السياحة. |
Do you know Lieutenant-Colonel Park Nam-Chul sent from Supreme Command? | Open Subtitles | هل تعرف اللفتنانت كولونيل بارك نام تشول المرسلة من القيادة العليا؟ |
If you had told me, 30 years ago, of an e-mail, sent from a bracelet, that rated your activity in bed, my response to you would have been... | Open Subtitles | لو أخبرتني, قبل ثلاثين سنة, عن رسالة بريد إلكترونية, أرسلها أسوارة, والتي قيّمت نشاطك في السرير, |
We know about the message your people sent from the satellite. | Open Subtitles | نعلم حول الرسالة التي أرسلها قومكِ عبر الأقمار الصناعيّة |
We've picked up an enemy radio signal sent from this area. | Open Subtitles | لقد التقطنا إشارة راديو للعدو أُرسلت من هذه المنطقة |
This warrior sent from Heaven has exterminated the assassins | Open Subtitles | هذا المحارب أرسل من الجنّة لقد أفنى القتلة |
It looks like those catfish e-mails were sent from an office building downtown. | Open Subtitles | يبدو أن تلك الرسائل قد تم إرسالها من مبنى للمكاتب وسط المدينة |
The average size of an international remittance may be quite modest; however, when added up, the thousands of transfers occurring every month reflect significant amounts of capital being sent from developed countries to the developing world. | UN | فمتوسط حجم التحويل الدولي قد يكون متواضعا جدا؛ غير أنه عندما يصل إلى مجموعة، تُظهر آلاف التحويلات التي ترسل كل شهر مبالغ كبيرة لرأس المال المرسل من البلدان المتقدمة النمو إلى العالم النامي. |
30 items in transit were sent from Norway. | UN | 30 صنفاً مرسلة من النرويج في حالة مرور عابر |
He's been sent from hell to destroy everything we've built in Cronenburgh. | Open Subtitles | تم إرساله من الجحيم لتدمير كل ما بنينا في كروننبورغ. |
Servicing duty station Staff sent from servicing duty station | UN | عدد الموظفين الموفدين من مركز العمل الذي يقدم خدمات المؤتمرات |
The e-mail that Stephen Christos got was sent from this computer. | Open Subtitles | الرسالة الألكترونية التي حصل عليها ستيفن كريستوس قد ارسلت من هذا الكومبيوتر |
When they arrived in the area, there was a confrontation which left one returnee wounded and the five internationals hostages; they were released 27 hours later with the arrival of police officers who had been sent from the capital. | UN | وعندما وصلوا إلى المنطقة، حدثت مواجهة أسفرت عن جرح أحد العائدين وعن أخذ الموظفين الدوليين الخمسة رهائن؛ وقد أُطلق سراحهم بعد ذلك ﺑ ٧٢ ساعة عند وصول رجال الشرطة الذين أُرسلوا من العاصمة. |
A whoopee cushion sent from Dad. | Open Subtitles | وسادة مُثيرة مُرسلة من قِبل أبي |
I see you got the email I sent from Nate's account. | Open Subtitles | أرى انك رأيتي الرسالة الالكترونية التي أرسلتها من حساب نيت |
They look like angels sent from above | Open Subtitles | يبدون كملائكة مبعوثة من السماء |