"sent out" - Translation from English to Arabic

    • أرسلت
        
    • أرسل
        
    • بأطول
        
    • بعث
        
    • أرسلنا
        
    • إرسالها
        
    • ارسلت
        
    • أُرسل
        
    • أُرسلت
        
    • ارسل
        
    • المرسلة
        
    • بعثت
        
    • بإرسال
        
    • أرسلتها
        
    • أرسلوا
        
    'She sent out boxes of clothing and things to my cousin.' Open Subtitles كانت قد أرسلت صناديق من الملابس و أشياء لابن عمي
    Anyway, we were sent out there and this is what happened. Open Subtitles على أي حال، كنا أرسلت الى هناك وهذا ما حدث.
    Goss said he recently sent out a reminder to those involved that he has no intention of letting the matter drop. UN وقال غوس إنه أرسل مؤخرا مذكرة إلى الضالعين في ذلك اﻷمر مفاده أنه لا يعتزم ترك هذه المسألة تمر.
    When formal invitations are to be sent out, all arrangements should be made as far as possible in advance of the function. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    A fortnightly electronic newsletter is sent out to national and provincial government agencies. UN ويجري بعث رسالة إخبارية إلكترونية كل أسبوعين إلى الوكالات الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    Depending on the subject, we sent out a couple of reminders, and the result is what members have before them. UN واستنادا إلى الموضوع، أرسلنا بضع مذكرات، والنتيجة هي ما هو معروض على الأعضاء.
    I already sent out our hair samples for DNA testing. Open Subtitles لقد أرسلت بالفعل عينات الشعر خاصتنا لاختبار الحمض النووي
    3. Pursuant to that request, on 5 March 2010, the Secretariat sent out a note verbale to Member States seeking their views. UN 3 - وعملا بذلك الطلب، أرسلت الأمانة العامة، في 5 آذار/مارس 2010، مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تلتمس فيها آراءهم.
    The Ministry sent out around 75 draft reports to the interested public and subsequently received 9 submissions on the draft report. UN وكانت الوزارة قد أرسلت نحو 75 مشروعاً إلى الجمهور المعني وتسلمت من ثم تسعة ردود على مشروع التقرير.
    The nomination form was already sent out to all the permanent missions, with the information note. UN وقد أرسلت استمارة الترشيح إلى جميع البعثات الدائمة، مشفوعة بالمذكرة اﻹعلامية.
    We're falling behind, Mike Sanchez has sent out tapes of his show. Open Subtitles نحن نتراجع للخلف، مايك سانشيز قد أرسل أشرطة من برنامجه لهم
    Sloane sent out a forensics team to get a DNA sample. Open Subtitles سلون أرسل فريق لأحضار عينه من الـ دى ان ايه
    Furthermore, the Act on Equality gave some latitude to employers, who were generally men, which sent out a signal that sexual harassment was an issue that could be addressed internally by the company. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون المساواة أعطى بعض الحرية لأرباب العمل، الذين كانوا عموما رجالا، التي تتمثل في أنه أرسل إشارة بأن التحرش الجنسي مسألة يمكن للشركة أن تتناولها داخليا.
    When formal invitations are to be sent out, all arrangements should be made as far as possible in advance of the function. UN وإذا أريد توجيه بطاقات دعوة رسمية فيجب أن تُتخذ كل الترتيبات اللازمة لذلك قبل موعد المناسبة بأطول مدة ممكنة.
    During the year the Special Rapporteur sent out several interventions including five urgent appeals and seven urgent appeals in association with other special rapporteurs. UN وخلال العام بعث المقرر الخاص بعدة تدخلات شملت 5 نداءات عاجلة و7 نداءات عاجلة بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين.
    We sent out a signal but never got a valid response. Open Subtitles لقد أرسلنا الإشارة ولكننا لم نحصل على إستجابة فعالة
    Nevertheless, the Board noted that the Technical Cooperation Service was not aware of most of those reports and therefore not ensure that they were in fact sent out to donors on time. UN ومع ذلك، لاحظ المجلس أن دائرة التعاون التقني ليست على علم بمعظم تلك التقارير، وبالتالي، فإنه لا يمكنها التأكد من إرسالها في الواقع إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب.
    The base sent out 50 more Raiders to intercept. Open Subtitles القاعدة ارسلت اكثر من خمسون مركبة لاجل الاعتراض
    It is believed that this offer was sent out to e-mail addresses all over the world. UN ويُعتقد أن هذا العرض قد أُرسل إلى عناوين بريد إلكتروني في جميع أرجاء العالم.
    You were a member of an armed posse legally sent out to get them, dead or alive. Open Subtitles أنت كنت واحدآ من ضمن المجموعه المسلحه التى أُرسلت قانونآ للقبض عليهم، امواتآ أو احياءآ.
    I've got no temps sent out, I've got the phone ringing off the hook, I'm getting threatening e-mails. Open Subtitles لم ارسل اي موظف والهاتف يستمر بالرنين وفوق كل هذا اتلقى رسائل تهديد
    The officer that I spoke with said that the 200 was the last text that was sent out. Open Subtitles الضابط الذي حَدّثته أخبرني أن الرقم 200 كان آخر الأرقام المرسلة
    I sent out a distress signal. They let me board. Open Subtitles بعثت إشارة إستغاثة فتركوني أَستقل السفينة
    He has recently sent out letters to the Governments of Colombia, India and Argentina and awaits their responses. UN وقام مؤخرا بإرسال رسائل إلى حكومات كولومبيا، والهند والأرجنتين وهو بانتظار ردودها.
    The report summarizes the replies received from Governments in response to a note verbale sent out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ويوجز هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات استجابة لمذكرة شفوية أرسلتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    And just a few weeks ago, they sent out invites to an anniversary party next month. Open Subtitles و فقط منذ عدة أسابيع مضت , لقد أرسلوا الدعوات لحفلة ذكرى سنوية الشهر القادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more