"separate accounts" - Translation from English to Arabic

    • حسابات مستقلة
        
    • حسابات منفصلة
        
    • بحسابات منفصلة
        
    • بحسابات مستقلة
        
    • الحسابات المستقلة
        
    • الحسابات المنفصلة
        
    • حسابين منفصلين
        
    Lack of separate accounts to record the costs of each constructed asset UN عدم وجود حسابات مستقلة لتسجيل تكاليف فرادى الأصول التي تنشؤها البعثات
    11.3 Appropriate separate accounts shall be maintained for all trust funds and special accounts. UN تمسك حسابات مستقلة مناسبة لجميع الصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة.
    Regulation 6.2. Appropriate separate accounts shall be maintained for all trust funds and reserve and special accounts. UN البند 6 - 2: تمسك حسابات مستقلة مناسبة لجميع الصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة.
    separate accounts shall be maintained for all reserves within the UNOPS Account. UN يتم إمساك حسابات منفصلة لجميع صناديق الاحتياطي في إطار حساب المكتب.
    In addition to a general account, separate accounts for oil, liquefied natural gas (LNG) and liquefied petroleum gas (LPG) are set up to avoid cross-subsidization. UN وبالإضافة إلى وجود حساب عام، أُنشئت حسابات منفصلة للنفط والغاز الطبيعي المسيَل، لتجنب ازدواجية الإعانات.
    This point notwithstanding, UNODC will continue to maintain separate accounts for the drug and crime programme funds. UN وعلى الرغم من هذه النقطة، سيواصل المكتب الاحتفاظ بحسابات منفصلة لكل من صندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة.
    As a first step, the accounts of the active peacekeeping missions could be consolidated retroactively, with separate accounts maintained for closed missions. UN ويمكن، كخطوة أولى، إدماج حسابات بعثات حفظ السلام العاملة بأثر رجعي مع الاحتفاظ بحسابات مستقلة للبعثات المنتهية.
    Lack of separate accounts to record each individual constructed asset UN عدم وجود حسابات مستقلة لتسجيل فرادى الأصول المشيدة
    Lack of separate accounts to record the costs of each constructed asset UN عدم وجود حسابات مستقلة لتسجيل تكاليف فرادى الأصول المنشأة
    One part is to establish separate accounts to record the constructed assets and the other part is to take steps to expedite the development of valuation methodology in compliance with the requirements of IPSAS. UN ويتمثل جزء منهما في إنشاء حسابات مستقلة لتسجيل الأصول المنشأة في حين يتمثل الجزء الآخر في اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بوضع منهجية التقييم امتثالا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    They are also required to maintain separate accounts related to their activities. UN ويطلب إلى الشركاء المنفذين أيضا مسك حسابات مستقلة تتناول أنشطتهم.
    Regulation 6.3. Appropriate separate accounts shall be maintained for all trust funds and reserve and special accounts. UN البند 6-3: تمسك حسابات مستقلة مناسبة لجميع الصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة.
    Asset management -- lack of separate accounts to record the costs of each constructed asset UN إدارة الأصول - عدم وجود حسابات مستقلة لتسجيل تكاليف فرادى الأصول المنشأة
    As a first step, the accounts of the active peacekeeping missions could be consolidated retroactively, with separate accounts maintained for closed missions. UN وكخطوة أولى، يمكن إدماج حسابات بعثات حفظ السلام الجارية بأثر رجعي، وذلك بفتح حسابات منفصلة للبعثات المنتهية.
    In addition, in the case of peacekeeping operations, the contributions are held in separate accounts, thus adding to the complexity of the situation. UN وفي حالة عمليات حفظ السلام تُحفظ الأنصبة، بالإضافة إلى ذلك، في حسابات منفصلة مما يزيد الوضع تعقيداً.
    (ii) separate accounts shall be maintained to record all financial transactions relating to management services agreements. UN ' ٢ ' تقام حسابات منفصلة لتسجيل كافة المعاملات المالية ذات الصلة بترتيبات الخدمات اﻹدارية.
    A central fund is thus created, with the contributions credited to separate accounts for each individual. UN وهكذا ينشأ صندوق مركزي تقيد فيه الاشتراكات في حسابات منفصلة لكل فرد.
    separate accounts shall be maintained for all reserves within the account held by UN-Women and for each trust fund administered by UN-Women. UN يحتفظ بحسابات منفصلة لتسجيل جميع الاحتياطيات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولكل صندوق من الصناديق الاستئمانية التي تديرها الهيئة.
    The Commission shall keep separate accounts for the Institute. UN وتحتفظ اللجنة بحسابات منفصلة للمعهد.
    The Commission shall keep separate accounts for the Institute. UN وتحتفظ اللجنة بحسابات منفصلة للمعهد.
    Local Marketing kept separate accounts for the expenses incurred in its operation of these three business lines, and KPC did not reimburse KNPC for these expenses. UN وكانت وحدة التسويق المحلي تحتفظ بحسابات مستقلة تشمل النفقات المتكبدة في هذه الأنواع الثلاثة من الأعمال، ولم تكن مؤسسة البترول الكويتية تسدد لشركة البترول الوطنية الكويتية هذه النفقات.
    6. Although the cash available for peacekeeping at the end of 2012 had been over $2.7 billion, that amount had been divided among the separate accounts maintained for each operation and there were restrictions on its use. UN 6 - ورغم أن المبالغ النقدية المتاحة لحفظ السلام في نهاية عام 2012 بلغت أكثر من 2.7 بلايين دولار، قسم هذا المبلغ بين الحسابات المستقلة المحددة لكل عملية من عمليات حفظ السلام، وثمة قيود مفروضة على استخدام هذه المبالغ النقدية.
    10. Although the cash available for peacekeeping at the end of 2011 had been approximately $3.8 billion, that amount had been divided among the separate accounts maintained for each operation and there were restrictions on its use. UN 10 - ومضى يقول إنه، رغم أن النقدية المتاحة لحفظ السلام في نهاية عام 2011 كانت 3.8 بليون دولار، فإنها قسمت على الحسابات المنفصلة المحتفظ بها لكل عملية من العمليات، وهناك قيود على استخدامها.
    He lived paycheck to paycheck until last year, when he deposited over $500,000 into two separate accounts. Open Subtitles عاش من راتب إلى راتب حتى العام الماضي، عندما أودع أكثر من 500،000 $ إلى حسابين منفصلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more