Responsibility for surveillance should be separate and independent from lending institutions, and should also be subject to effective political accountability. | UN | وينبغي أن تكون المسؤولية عن المراقبة منفصلة ومستقلة عن المؤسسات المقرِضة، كما يتعين أن تخضع للمساءلة السياسية الفعالة. |
However, starting with his ninth report, he dealt with the principle of prior authorization in a separate and independent article to highlight its importance. | UN | على أنه ابتداء من تقريره التاسع، تناول مبدأ اﻹذن السابق في مادة منفصلة ومستقلة ﻹبراز أهميته. |
The judiciary is a separate and independent branch of government. | UN | والقضاء سلطة منفصلة ومستقلة من سلطات الحكومة. |
As a collective endeavour of peoples and countries of the South, it deserved its own separate and independent promotion. | UN | وهو مسعى جماعي لشعوب وبلدان الجنوب يستحق أن يحظى بتعزيز منفصل ومستقل. |
192. UNDP plans to discontinue the separate and independent arrangements that have governed the financial management of funds. | UN | ١٩٢ - ويزمـع البرنامج اﻹنمائي وقف الترتيبــات المنفصلة والمستقلة التــي تخضع لها اﻹدارة المالية للصناديق. |
The judiciary is a separate and independent body from the Government and its members are not elected, but appointed on the advice of the Chief Justice. | UN | ويعتبر الجهاز القضائي هيئة منفصلة ومستقلة عن الحكومة ولا ينتخب أعضاؤها، بل يُعينون بناء على مشورة رئيس القضاة. |
193. Article 56 however gave rise to reservations on the part of other representatives, who felt that appeals should be handled by a separate and independent body. | UN | ١٩٣ - غير أن المادة ٥٦ أثارت تحفظات لدى ممثلين آخرين ارتأوا أن تبت في الاستئنافات هيئة منفصلة ومستقلة. |
From its inception as a separate and independent State, Eritrea's attitude towards external relations with its neighbours has been notable chiefly for its arrogance and scepticism. | UN | إن موقف إريتريا من العلاقات الخارجية مع جيرانها كان منذ إنشائها كدولة منفصلة ومستقلة متسما قبل كل شيء بالغطرسة والنزوع إلى الشك. |
Consistent with our determination to strengthen existing mechanisms for the protection of the basic rights of every individual in this country, we have now decided, as soon as conditions permit, to set up a separate and independent Human Rights Commission. | UN | وتمشيا مع تصميمنا على تعزيز اﻵليات القائمة لحماية الحقوق اﻷساسية لكل فرد في هذا البلد، فقد قررنا اﻵن، وحالما تسمح الظروف، إنشاء لجنة منفصلة ومستقلة لحقوق اﻹنسان. |
The Council is currently revising its proposals with a view to establishing separate and independent radio and television stations in the region that would provide independent reporting about, and coverage of, Serb and other ethnic activities and views. | UN | ويقوم المجلس المشترك للبلديات حاليا بتنقيح مقترحاته بغية إنشاء محطات منفصلة ومستقلة لﻹذاعة والتلفزيون في المنطقة والتي ستقدم تقارير وتغطية مستقلة لﻷنشطة واﻵراء الصربية والعرقية اﻷخرى. |
Instead, Pakistan has suggested a separate and independent financial mechanism to cater for needs of developing county parties seeking to implement four global objectives through NLBI. | UN | وبدلا من ذلك، اقترحت باكستان آلية مالية منفصلة ومستقلة للاهتمام باحتياجات الأطراف من البلدان النامية والساعية إلى تنفيذ الأهداف العالمية الأربعة من خلال الصك غير الملزم قانوناً. |
27. TRAC-2-funded activities are not reported as separate and independent activities, since once the allocation process is completed, TRAC-2 resources become fully fungible with TRAC-1 resources. | UN | 27 - ولا يجري الإبلاغ عن الأنشطة الممولة في إطار البند 2 كأنشطة منفصلة ومستقلة نظرا لأنه، بمجرد إتمام عملية التخصيص، يصبح من الممكن تماما النقل فيما بين موارد البند 2 والبند 1. |
(p) Be able to create/set up a separate and independent unit to manage the fund, which can produce operational policies for the projects under the fund; | UN | (ع) القدرة على إقامة/إنشاء وحدة منفصلة ومستقلة لإدارة الصندوق بإمكانها أن تضع سياسات عملية للمشاريع في إطار الصندوق؛ |
This work has led to an investigation on how to transform separate and independent specifications of hierarchical systems into loosely coupled, “flat” distributed systems with communication between them. | UN | وأدى هذا العمل إلى البحث في كيفية تحويل مواصفات منفصلة ومستقلة للنظم الهرمية إلى نظم " أفقية " التوزيع، غير محكمة التقارن، ذات اتصال فيما بينها. |
South-South cooperation deserves its own separate and independent promotion. | UN | والتعاون بين بلدان الجنوب يستحق تعزيزه بشكل منفصل ومستقل. |
The Commission has been made autonomous with the powers to raise its own finances and maintaining a separate and independent account. | UN | وأصبحت اللجنة مستقلةً بعد تفويضها سلطات جمع الموارد المالية الخاصة بها وفتح وإدارة حساب منفصل ومستقل. |
34. The decision to relist was the result of a separate and independent decision of the Committee in which the Ombudsperson had no role. | UN | 34 - وجاء قرار إعادة إدراج الاسم في القائمة نتيجة لقرار منفصل ومستقل اتخذته اللجنة ولم يكن لأمينة المظالم أي دور فيه. |
25. The 2008 draft discussion paper of OECD makes it clear that the separate and independent enterprise fiction (including the recognition of notional dealings and notional payments) is confined to determining the attribution of profits to a permanent establishment under article 7. | UN | 25 - ومشروع ورقة المناقشة للمنظمة لعام 2008 يجعل من الواضح أن افتراض المؤسسة المنفصلة والمستقلة (بما في ذلك الاعتراف بالتعاملات الافتراضية والمدفوعات الافتراضية) يقتصر على تحديد إسناد الأرباح إلى منشأة دائمة في إطار المادة 7. |
separate and independent investigations | UN | إجراء تحقيقات مستقلة ومنفصلة |
The Judiciary is now a separate and independent organ of state. | UN | فأصبح جهاز القضاء منفصلاً ومستقلاً عن أجهزة الدولة. |
As such, South-South cooperation deserved its own separate and independent promotion, as reaffirmed in the Nairobi outcome document. | UN | ولذلك فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يستحق دعما منفصلا ومستقلا على نحو ما أعيد تأكيده في وثيقة نيروبي الختامية. |