"separate bank accounts" - Translation from English to Arabic

    • حسابات مصرفية منفصلة
        
    • حسابات مصرفية مستقلة
        
    • بحسابات مصرفية منفصلة
        
    • حسابات منفصلة
        
    82. As regards the creation of separate bank accounts for UNHCR projects, this requirement is a standard clause of UNHCR project agreements. UN ٨٢ - وفيما يتعلق بإنشاء حسابات مصرفية منفصلة لمشاريع المفوضية، يشكل هذا المطلب شرطا عاديا في اتفاقات المشاريع الخاصة بالمفوضية.
    Cash advances received from clients for project activities and other UNOPS cash balances are co-mingled and are not held in separate bank accounts. UN وتختلط السلف النقدية الواردة من الزبائن لغرض أنشطة المشاريع والأرصدة النقدية الأخرى للمكتب، ولا يحتفظ بها في حسابات مصرفية منفصلة.
    Cash advances received from clients for project activities and other UNOPS cash balances are co-mingled and not held in separate bank accounts. UN وتختلط السلف النقدية الواردة من الزبائن لأنشطة المشاريع والأرصدة النقدية الأخرى للمكتب ولا يحتفظ بها في حسابات مصرفية منفصلة.
    As regards creation of separate bank accounts for UNHCR projects, implementing partners' attention is drawn to the requirement continuously. UN وفيما يتعلق بإنشاء حسابات مصرفية مستقلة لمشاريع المفوضية، يُسترعى انتباه الشركاء المنفذين باستمرار إلى هذا الشرط.
    As regards creation of separate bank accounts for UNHCR projects, implementing partners' attention is drawn to the requirement continuously. UN وفيما يتعلق بإنشاء حسابات مصرفية مستقلة لمشاريع المفوضية، يُسترعى انتباه الشركاء المنفذين باستمرار إلى هذا الشرط.
    Audits of UNHCR’s administration of fund transfers to field offices and implementing partners revealed that some implementing partners did not account for UNHCR funds separately from their other operational funds and that, often, no separate bank accounts were maintained for UNHCR funds. UN وأظهرت عمليات المراجعة ﻹدارة المفوضية تحويلات اﻷموال إلى المكاتب الميدانية والشركاء المنفذين أن بعض الشركاء المنفذين لم يقدموا فيما يتعلق بصناديق المفوضية حسابات منفصلة عن أموالهم التشغيلية اﻷخرى، وفي كثير من اﻷحيان لم يحتفظوا بحسابات مصرفية منفصلة ﻷموال المفوضية.
    UNFPA must be cognizant of the impracticability of opening separate bank accounts for each project in certain countries, whether due to legislation or infrastructure limitation. UN يتعين أن يدرك الصندوق أنه من غير العملي فتح حسابات مصرفية منفصلة لكل مشروع في بعض البلدان، سواء بسبب قيود خاصة بالتشريعات أو بالمرافق اﻷساسية.
    In addition, UNFPA included a provision for vendor management outsourcing costs as well as treasury solutions in certain country offices that require separate bank accounts for their operations. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الصندوق قد أدرج نصاً يتعلق بتكاليف الاستعانة بمصادر خارجية في إدارة عمليات الشراء، وكذلك حلولاً تتعلق بالخزانة في مكاتب قطرية معيَّنة تتطلب عملياتها حسابات مصرفية منفصلة.
    She wanted separate bank accounts. Open Subtitles انها تريد حسابات مصرفية منفصلة
    (g) No separate bank accounts. UN (ز) عدم استعمال حسابات مصرفية منفصلة.
    (g) No separate bank accounts. UN (ز) عدم استعمال حسابات مصرفية منفصلة.
    (c) The limitation of the Atlas system to provide for only one consolidated bank account in the general ledger, as opposed to separate bank accounts, made it extremely difficult to match the reconciling items with the various bank statements. UN (ج) محدودية نطاق نظام أطلس الذي لا يعالج سوى سعر مصرفي موحد واحد في دفتر الأستاذ العام مقابل حسابات مصرفية منفصلة جعلت من الصعب للغاية مطابقة بنود التسوية مع مختلف البيانات المصرفية.
    C. Opening of separate bank accounts in the three currencies used by the Rotterdam Convention (USD/CHF/EUR) with a micromanagement project based on the currency exposure, including possible hedging of currency exposure UN جيم - فتح حسابات مصرفية منفصلة بالعملات الثلاث التي تستخدمها اتفاقية روتردام (الدولار الأمريكي/الفرنك السويسري/اليورو) مع وضع نظام يدير كل صغيرة وكبيرة تتعلق بالتعرض لمخاطر تقلبات أسعار الصرف بما في ذلك توفير التحوط من احتمال من حدوث ذلك
    (c) The prohibitions of subparagraphs (a) and (b) shall not apply to funds derived from the sale of supply of petroleum or petroleum products, including natural gas and natural gas products, as well as agricultural products or commodities, originating in the Libyan Arab Jamahiriya and exported therefrom after 1 December 1993, provided that such funds are paid into separate bank accounts exclusively for these funds; UN )ج( لا ينطبق الحظر الوارد في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( على اﻷموال المستمدة من بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية، بما في ذلك الغاز الطبيعي ومنتجات الغاز الطبيعي، بالاضافة إلى المنتجات الزراعية أو السلع اﻷساسية، التي تعتبر الجماهيرية العربية الليبية مصدرها وتصدر منهــا بعد ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شريطة أن تدفع هذه اﻷموال إلى حسابات مصرفية منفصلة مخصصة حصرا لهذه اﻷموال؛
    34. In most cases, separate bank accounts are established and where they are not, it is primarily due to national legislation or infrastructure limitations in the country. UN 34 - فتحت في معظم الحالات حسابات مصرفية مستقلة وتعود الأسباب الرئيسية لحالات عدم فتح هذه الحسابات إلى القيود التشريعية أو القصور في البنيات الأساسية بالبلد المعني.
    34. In most cases, separate bank accounts are established and where they are not, it is primarily owing to national legislation or infrastructure limitations in the country. UN 34 - فتحت في معظم الحالات حسابات مصرفية مستقلة وتعود الأسباب الرئيسية لحالات عدم فتح هذه الحسابات إلى القيود التشريعية أو القصور في البنيات الأساسية بالبلد المعني.
    In accordance with the Memorandum of Understanding, salary contributions for pension, health and social security funds of the Police Force were to be transferred to the Finance Ministry of the Palestinian Authority for credit to separate bank accounts maintained by the Force for those funds. UN ٨ - ووفقا لمذكرة التفاهم، كانت المساهمات المقتطعة من المرتبات لصناديق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والضمان الاجتماعي لقوة الشرطة الفلسطينية تحول إلى وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية لتقيد في حسابات مصرفية مستقلة تحتفظ بها القوة لصالح هذه الصناديق.
    The regulation of the Austrian National Bank and the regulation of the Austrian Federal Government referred to above provide for a general exception concerning funds or other financial resources falling under paragraph 4 of resolution 883 (1993) provided that any such funds are paid into separate bank accounts exclusively for these funds. UN إن لائحة المصرف الوطني النمساوي ولائحة الحكومة الاتحادية النمساوية المشار إليهما أعلاه تنصان على استثناء عام بصدد اﻷموال أو غيرها من الموارد المالية التي تندرج تحت الفقرة ٤ من القرار ٨٨٣ )١٩٩٣(، بشرط أن تودع هذه اﻷموال في حسابات مصرفية مستقلة تفتح خصيصا لهذه اﻷموال.
    94-04429 (E) 270194 /... English Page products, or agricultural products of commodities originating in the Libyan Arab Jamahiriya and exported therefrom on 1 December 1993 or later, provided that any such funds are paid into separate bank accounts exclusively for these funds (sect. 16). UN ولا يشمل المنع اﻷموال أو الموارد المالية اﻷخرى المستمدة من بيع أو توريد أي نفط أو منتجات نفطية، بما في ذلك الغاز الطبيعي ومنتجات الغاز الطبيعي، أو المنتجات الزراعية أو السلع اﻷساسية التي منشؤها الجماهيرية العربية الليبية وصدرت منها في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أو بعد ذلك، بشرط تسديد أي أموال من هذا القبيل في حسابات مصرفية مستقلة تفرد لهذه اﻷموال خصيصا )الفقرة ١٦(.
    This would have enabled the United Nations to consolidate bank accounts as ICOS would monitor the cash balance of each participating fund on a daily basis, obviating the need to maintain separate bank accounts to monitor the cash balance of each fund. UN ومن شأن هذا أن يمكن الأمم المتحدة من توحيد الحسابات المصرفية نظرا إلى أن اللجنة ستراقب أرصدة النقد في كل واحد من الصناديق المشاركة على أساس يومي وستنتفي الحاجة إلى حسابات منفصلة من أجل مراقبة أرصدة كل صندوق على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more