"separate chapters" - Translation from English to Arabic

    • فصول مستقلة
        
    • فصلين مستقلين
        
    • فصول منفصلة
        
    • فصولا مستقلة
        
    • أبواب منفصلة
        
    Consequently separate chapters are devoted to these different types of persons. UN ولذلك تخصص فصول مستقلة لهذين النوعين المختلفين من الأشخاص.
    Consequently separate chapters are devoted to these different types of persons. UN ولذلك تخصص فصول مستقلة لهذين النوعين المختلفين من الأشخاص.
    The reformulated NHRAP includes, among others, separate chapters on Prison Management and Reform. UN وتشمل خطة العمل بصيغتها الجديدة جملة أجزاء منها فصول مستقلة تتعلق بإدارة السجون وإصلاحها.
    It includes a joint chapter of the TEC and the CTCN on the operationalization of the Technology Mechanism, as well as separate chapters for each of the two bodies. UN ويتضمن التقرير فصلاً مشتركاً بين اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة بشأن تفعيل آلية التكنولوجيا، فضلاً عن فصلين مستقلين للهيئتين.
    With regard to pillar A, he suggested the development of separate chapters for the public sector and for SMEs. UN وفيما يتعلق بالركيزة `ألف`، اقتُرح وضع فصول منفصلة للقطاع العام وللمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Finally, it includes separate chapters on asset recovery and technical assistance and information exchange. UN وأخيرا، يُذكر أنها تتضمن فصولا مستقلة عن استرداد الموجودات والمساعدة التقنية وتبادل المعلومات.
    Also, the Cariforum EPA includes trade in goods, the provisions on agriculture and fisheries, while the EAC and ESA EPAs deal with fisheries as separate chapters. UN كما تشمل اتفاقات محفل منطقة الكاريبي في الجزء المتعلق بالتجارة في السلع الأحكام المتعلقة بالزراعة ومصائد الأسماك، في حين تتناول اتفاقات جماعة شرق أفريقيا وجنوبها مصائد الأسماك في أبواب منفصلة.
    There are specific provisions for financial services are telecommunications which are treated in separate chapters. UN وتوجد أحكام محددة تتعلق بالخدمات المالية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، تناولتها فصول مستقلة.
    It includes a chapter on the joint key messages of the TEC and the CTCN for the Conference of the Parties (COP) at its twentieth session, as well as separate chapters on the activities and performance of each of the two bodies. UN ويشمل فصلاً عن الرسائل الرئيسية المشتركة التي وجهتها كل من اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة إلى مؤتمر الأطراف في دورته العشرين، إضافة إلى فصول مستقلة عن أنشطة وأداء كل منهما.
    78. separate chapters should be devoted to general methodological problems, and also to ongoing or even finished research/development projects on desertification and drought. UN 78- وينبغي تخصيص فصول مستقلة تتناول المشاكل المنهجية العامة، وتتطرق كذلك إلى مشاريع البحث والتطوير الجارية أو التي فُرِغ منها أيضاً بشأن التصحر والجفاف.
    The draft chapter combines issues previously proposed for discussion in separate chapters.See A/CN.9/444, paras. 21-24. UN ويجمع مشروع الفصل بين مسائل سبق أن اقترح مناقشتها في فصول مستقلة .انظر الوثيقة A/CN.9/444 ، الفقرات ١٢-٤٢ .
    The Preparatory Committee at its second session, as well as informal inter-sessional consultations held in New York from 21 to 28 October 1994, revealed an emerging consensus on separate chapters in the draft programme of action relating to reduction and eradication of poverty, productive employment, reduction of unemployment and social integration. UN وكشفت الدورة الثانية للجنة التحضيرية، وكذلك المشاورات غير الرسمية التي أجريت بين الدورات في نيويورك من ١٢ الى ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بروز توافق آراء حول فصول مستقلة من مشروع برنامج العمل بشأن تخفيف الفقر واستئصاله، والعمالة المنتجة، وتخفيض البطالة، والاندماج الاجتماعي.
    This note builds on the lessons learned from the previous three sessions. In separate chapters, it reviews the challenges affecting international transport and trade, with a special emphasis on the problems faced by landlocked developing countries (LLDCs), as well as the challenges foreseen in implementing trade facilitation reforms and customs automation, including the share of the private sector in these endeavours. UN وتستند هذه المذكرة إلى الدروس المستخلصة من الدورات الثلاث السابقة، وتستعرض في فصول مستقلة منها التحديات التي تؤثر في النقل والتجارة الدوليين، مع التركيز بوجه خاص على المشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن التحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    This note also builds on lessons learned from the previous three sessions and reviews in separate chapters: recent developments and persistent challenges affecting international transport, with special emphasis on problems faced by land-locked developing countries; foreseen challenges in implementing trade facilitation reforms and customs automation; including the share of the private sector in these endeavours. UN وتستند هذه المذكرة أيضاً إلى الدروس المستخلصة من الدورات الثلاث السابقة وتستعرض في فصول مستقلة أحدث التطورات والتحديات المستمرة التي تؤثر في النقل الدولي، مع التركيز بوجه خاص على المشكلات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية؛ والتحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    This note also builds on lessons learned from the previous three sessions and reviews in separate chapters: recent developments and persistent challenges affecting international transport, with special emphasis on problems faced by land-locked developing countries; foreseen challenges in implementing trade facilitation reforms and customs automation; including the share of the private sector in these endeavours. UN وتستند هذه المذكرة أيضاً إلى الدروس المستخلصة من الدورات الثلاث السابقة وتستعرض في فصول مستقلة أحدث التطورات والتحديات المستمرة التي تؤثر في النقل الدولي، مع التركيز بوجه خاص على المشكلات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية؛ والتحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    Written and oral submissions to the review included a wide variety of observations and proposals relating to the workings of these four different areas, which are accordingly addressed in separate chapters (II through V) of this report. 6. Broader questions. UN وشملت التقارير الخطية والشفوية المقدمة للاستعراض مجموعة كبيرة من الملاحظات والتعليقات المتصلة بالعمل في هذه المجالات اﻷربعة المختلفة التي سيتم بناء عليه تناولها في فصول مستقلة )الفصل الثاني إلى الفصل الخامس( من هذا التقرير.
    The civil, political, economic and social rights which are guaranteed by the Constitution have been enumerated in separate chapters under Part Two with the titles " Rights and Duties of the Individual " , " Social and Economic Rights and Duties " and " Political Rights and Duties " . UN أما الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية التي يكفلها الدستور فقد ورد ذكرها في فصول مستقلة في الجزء الثاني تحت العناوين التالية: " حقوق وواجبات الفرد " ، و " الحقوق والواجبات الاجتماعية والاقتصادية " ، و " الحقوق والواجبات السياسية " .
    3. The Special Rapporteur, who had hoped to dispose of these procedural issues in his fifth report, had planned to deal in two separate chapters with the formulation, modification and withdrawal of reservations and with the formulation and withdrawal of acceptances of and objections to reservations and of reactions to interpretative declarations. UN 3 - والمقرر الخاص، الذي أمل الانتهاء من هذه المسائل الإجرائية في تقريره الخامس، كان قد توخى إجراء معالجة في فصلين مستقلين لمسائل تتعلق من جهة أولى بإبداء التحفظات وتعديلها وسحبها، ومن جهة أخرى، بإبداء القبول والاعتراض على التحفظات وسحبهما فضلا عن ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية.
    Theis manual includes separate chapters devoted to awareness training for customs, police, other law enforcement agencies, inspectors and regulators, prosecutors and judges, as well as instruction on the formation of hazardous waste task forces and the collaborative use of new technologies to detect illegal shipments. UN 2- يشتمل الدليل على فصول منفصلة خصصت للتدريب على استثارة الوعي لدى الجمارك والشرطة وغير ذلك من الأجهزة التي تتولى إنفاذ القوانين والمفتشين والمنظمين والمدعين العامين والقضاة، فضلا عن تعليمات بشأن تشكيل فرقات العمل الخاصة بالنفايات الخطرة والاستخدام التعاوني للتكنولوجيات الجديدة لاكتشاف الشحنات غير القانونية.
    It contains, inter alia, separate chapters on smoking and drugs and the related health damage. UN ويتضمن هذا الكتيب، ضمن جملة أمور، فصولا مستقلة عن التدخين والمخدرات والأضرار الصحية المتصلة بهما.
    The question of whether to enact a special law to combat domestic violence or include the issue in separate chapters of existing laws was still under discussion. UN وما زالت المناقشة جارية حول مسألة ما إذا كان ينبغي سن قانون خاص لمكافحة العنف المنزلي أو إدراج المسألة في أبواب منفصلة في القوانين الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more