The Committee further recommends that audit reports for each Tribunal be produced in separate documents. | UN | وتوصي اللجنة فضلا عن ذلك بإصدار تقارير مراجعة الحسابات في وثائق مستقلة لكل محكمة على حدة. |
A list of the nominations received by that date and the curricula vitae of the candidates received will be transmitted in separate documents to the General Assembly and the Security Council. | UN | وستحال الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في وثائق مستقلة قائمة بالترشيحات التي وردت حتى ذلك التاريخ وبالسير الذاتية للمرشحين. |
In addition, separate documents would cover implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies as well as a draft plan of action for the advancement of the status of women in Asia and the Pacific. | UN | وعلاوة على ذلك سوف تتناول وثائق مستقلة تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية وكذلك مشروع خطة عمل للنهوض بمركز المرأة في آسيا والمحيط الهادئ. |
* Although the eleventh, twelfth and thirteenth reports constitute a single text, they have been issued as separate documents under the symbols A/CN.4/574, A/CN.4/584 and in the present document, respectively. | UN | التقرير الثالث عشر عن التحفظات على المعاهدات* * رغم أن التقارير الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر تشكل نصا واحدا، إلا أنها صادرة في وثائق مستقلة تحت الرمزين A/CN.4/574 و A/CN.4/584 وفي هذه الوثيقة. |
Similarly, it is critical for readers to note that every point made in this summary is backed by abundant evidence contained in over 200 separate documents and other material submitted to the Commission. | UN | وبالمثل، فإن من الجوهري للقراء أن يلاحظوا أن كل نقطة من النقاط الواردة في هذا الموجز مدعومة بأدلة كثيرة ترد في أكثر من 200 وثيقة منفصلة ومواد أخرى قدمت إلى اللجنة. |
If, however, separate documents containing the Legislative Guide, the legislative recommendations and the model legislative provisions were to be circulated simultaneously, those legislatures would find it impossible to identify which issues were most essential to the development of appropriate legislation on privately financed infrastructure projects. | UN | غير أنه إذا تقرر أن تعمم في آن معا وثيقة منفصلة لكل من الدليل التشريعي والتوصيات التشريعية والأحكام التشريعية النموذجية، فإن تلك الهيئات التشريعية ستجد أنه يستحيل عليها تحديد أي المسائل هي الأكثر ضرورة من سواها بالنسبة لاستحداث تشريع مناسب بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
The Committee further recommends that audit reports for each Tribunal be produced in separate documents. (para. 76) | UN | وتوصي اللجنة أيضا بإصدار تقارير مراجعة الحسابات في وثائق مستقلة لكل محكمة على حده (الفقرة 76). |
The detailed case studies were available as separate documents (symbols TD/B/COM.2/Add.1 - Add.5). | UN | وأشارت إلى أن هذه الدراسات موجودة في وثائق مستقلة (الرموز TD/B/COM.2/19/Add.1-Add.5). |
43. At its 7th meeting, on 16 June 2004, the Special Committee decided to further limit its documentation and no longer issue as separate documents the resolutions it adopted during its substantive session, thus achieving further savings in costs relating to the publication of its official documents. | UN | 43 - في الجلسة 7، المعقودة في 16 حزيران/يونيه 2004، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل الحد من وثائقها وألا تصدر بعد ذلك القرارات التي تتخذها خلال دورتها الموضوعية على شكل وثائق مستقلة مما يحقق المزيد من الوفورات في التكاليف المتعلقة بنشر وثائقها الرسمية. |
In keeping with the Assembly's request to the Secretariat to consolidate and streamline reports wherever possible, the country reports traditionally issued as separate documents under the present agenda item have been consolidated into a single document covering nine countries. | UN | واستجابة لطلب الجمعية العامة بتوحيد وتبسيط تقارير الأمانة العامة كلما أمكن ذلك، جرى توحيد تقارير البلدان التي كانت تصدر بصفة تقليدية في شكل وثائق مستقلة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي تسعـة بلدان. |
The nominations received by that date and the curricula vitae of the candidates are contained in separate documents submitted to the General Assembly and to the Security Council (A/48/433-S/26490 and A/48/440-S/26497). | UN | وترد الترشيحات التي وردت حتى ذلك التاريخ والسيـﱠر الذاتية للمرشحين في وثائق مستقلة مقدمة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمــن )A/48/433-S/26490 و A/48/440-S/26497(. |
The revised Modus Operandi was then added to the Rules of Procedure of the Commission as annex III. The Rules of Procedure, with the annexed Modus Operandi, will be issued as document CLCS/40, thus incorporating into a single document what was originally three separate documents. | UN | وأُضيفت بعد ذلك طريقة العمل المنقحة إلى النظام الداخلي للجنة بوصفها المرفق الثالث. وسيصدُر النظام الداخلي مع طريقة العمل المرفقة في الوثيقة CLCS/40 التي ستجمع بالتالي في وثيقة واحدة ما كان في الأصل واردا في ثلاث وثائق مستقلة. |
35. Key tools targeting academia and the private sector and tools specifically related to international cooperation and asset recovery have been presented in earlier reports (in particular CAC/COSP/IRG/2013/2 and Corr.1), as well as in separate documents on the prevention of corruption (CAC/COSP/2013/17) and on asset recovery (CAC/COSP/2013/2). | UN | 35- وقد أشير في تقارير سابقة، وكذلك في وثائق مستقلة تتعلق بمنع الفساد (CAC/COSP/2013/17) وباسترداد الموجودات (CAC/COSP/2013/2)، إلى الأدوات الرئيسية الموجهة إلى الوسط الأكاديمي والقطاع الخاص وكذا الأدوات المتعلقة تحديداً بالتعاون الدولي واسترداد الموجودات (لاسيّما CAC/COSP/IRG/2013/2 وCorr.1). |
Some sections have been omitted either because they would not have provided substantially new information (e.g. national circumstances or research and systematic observation), or are covered in separate documents (e.g. finance and technology issues, see FCCC/SBSTA/1997/13, or activities implemented jointly, see FCCC/SBSTA/1997/12 and Add.1), or are intended to be separately discussed in the future (e.g. raising public awareness). | UN | وحذفت بعض الفروع، إما ﻷنه لم يكن من شأنها أن تقدم معلومات جديدة إلى حد كبير )مثل الظروف أو البحوث الوطنية والملاحظة المنهجية(، أو ﻷنه يتم بحثها في وثائق مستقلة )مثل المسائل المالية والتكنولوجية، انظر FCCC/SBSTA/1997/13، أو اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، انظر FCCC/SBSTA/1997/12 وAdd.1(، أو يعتزم بحثها بحثاً منفصلاً في المستقبل. )مثل زيادة الوعي العام(. |
That output -- which amounted to almost 3,700 pages and consisted of 44 separate documents and 33 sets of supplementary information -- was the end result of a process of collaboration across departments that had begun in September 2007 and had been completed on a phased basis ending in the current month. | UN | وهذه المحصلة - التي تبلغ قرابة 700 3 صفحة، وتشتمل على 44 وثيقة منفصلة و 33 مجموعة من المعلومات التكميلية - هي نتاج لعملية تعاون عبر الإدارات بدأت في أيلول/سبتمبر2007، وأكملت على أساس مرحلي حيث انتهت في الشهر الحالي. |
In total, during 2001 more than 600 separate documents relating to the sessions of the human rights treaty bodies were processed by the Secretariat, amounting to more than 16,000 pages " (HRI/ICM/2003/3, paras. 10-11). | UN | وفي المجموع، وفي عام 2001، عالجت الأمانة العامة أكثر من 600 وثيقة منفصلة تتصل بدورات الهيئات المنشأة بصكوك تتعلق بحقوق الإنسان، مما يمثل أكثر من 000 16 صفحة من الوثائق " . (HRI/ICM/2003/3، الفقرتان 10 و11). |