"separate funding" - Translation from English to Arabic

    • تمويل مستقلة
        
    • تمويل منفصل
        
    • تمويل مستقل
        
    • التمويل المستقلة
        
    • التمويل المنفصلة
        
    • تمويلاً مستقلاً
        
    • بتمويل منفصل
        
    • التمويل المنفصل
        
    Additionally, the European Union and the United Nations Foundation provided $11 million for RHCS through separate funding mechanisms and agreements. UN إضافة إلى ذلك، قدّم الاتحاد الأوروبي ومؤسسة الأمم المتحدة 11 مليون دولار لأمن السلع الأساسية للصحة الإنجابية عن طريق آليات واتفاقات تمويل مستقلة.
    Therefore, it is proposed that in those instances the practice of establishing separate funding arrangements between OIOS and the respective entities be maintained. UN ولذا يقترح في هذه الحالات المحافظة على الممارسة المتمثلة في وضع ترتيبات تمويل مستقلة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والكيانات ذات الصلة.
    To avoid such conflicts, some client representatives proposed that separate funding should be provided on a cost-sharing basis, as is already the practice among certain United Nations entities. UN ولتجنـب هذا التضارب، اقتـرح بعض ممثلي المتعامل معهم ضرورة تقديم تمويل منفصل على أساس اقتسام التكاليف كما هي الممارسة الآن بين بعض كيانات الأمم المتحدة.
    Fistula programming is fully integrated into MHTF activities, while leaving the option open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة الصندوق المواضيعي لصحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحاً للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    separate funding for the Ring exercise seems required. UN ويبدو من الضروري توفير تمويل مستقل لتمرين بلدان الحلقة.
    The separate funding envelope would be used as an incentive mechanism. UN وسوف تستخدم حافظة التمويل المستقلة كآلية تحفيزية.
    Some participants advocated the continuation of a separate funding mechanism under the Strategic Approach for implementation, whereas another questioned whether there was a need for an independent financial mechanism under the Strategic Approach, suggesting that a single approach might make more efficient use of resources and available funding. UN 25 - وطالب بعض المشاركين باستمرار آلية التمويل المنفصلة للتنفيذ في إطار النهج الاستراتيجي، في حين تساءل مشارك آخر عما إذا كانت هناك ضرورة إلى آلية تمويل مستقلة في إطار النهج الاستراتيجي، مقترحاً أن وجود نهج واحد يمكن أن يجعل استخدام الموارد والأموال المتاحة بصورة أكثر كفاءة.
    Under a similar arrangement, UNDP also established a separate funding vehicle for additional contributions from donor countries, known as the South/South Cooperation Trust Fund. UN وبموجب ترتيب مشابه، أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا وسيلة تمويل مستقلة للحصول على تبرعات إضافية من البلدان المانحة يعرف بصندوق الاستئمان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    While addressing the GEF-4 sustainable forest management programme created in 2007, Mr. Gaul mentioned its lack of a separate funding envelope. UN وأشار السيد غاول، لدى التطرق إلى برنامج الإدارة المستدامة للغابات في إطار العملية الرابعة لتجديد موارد المرفق الذي أنشئ عام 2007، إلى افتقار هذا البرنامج لحافظة تمويل مستقلة.
    (c) To establish a separate funding mechanism specifically for technology transfer within the Convention; UN (ج) إنشاء آلية تمويل مستقلة مخصصة تحديداً لنقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية؛
    177. The Right to Control (RtC) takes this further by giving disabled people a legal entitlement to choose how they use the money available to them from six separate funding streams covering housing, employment and personal care. UN 177- ويرتقي الحق في التحكم بهذا بإعطاء الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في اختيار الكيفية التي يستعملون بها النقود المتاحة لهم من ستة مصادر تمويل مستقلة تغطي المسكن، والوظيفة، والرعاية الشخصية.
    Fistula programming is fully integrated into MHTF activities, while leaving the option to open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة الصندوق المواضيعي لصحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحاً أمام المانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    Fistula programming is fully integrated into the MHTF activities, while leaving the option open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة صندوق صحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحا للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    Fistula programming is fully integrated into MHTF activities, while leaving the option open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة الصندوق المواضيعي لصحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحا للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    66. It is important that stakeholders acknowledge that sport for development and peace is different from the development of sport, especially elite sport, and that separate funding for sport for development and peace is necessary. UN 66 - ومن المهم أن تعترف الأطراف المعنية بأن موضوع تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام يختلف عن موضوع تطوير الرياضة، لا سيما رياضات الصفوة، وأنه من الضروري إيجاد تمويل منفصل لهذا الموضوع.
    Supplementary activities continue to be financed with separate funding. UN وما زالت الأنشطة التكميلية تمول عن طريق تمويل مستقل.
    separate funding may be provided for the evaluation and occasionally donors determine the scope and modalities of the evaluation. UN وقد يُقدم تمويل مستقل للتقييم، وأحياناً ما تقرر الجهات المانحة نطاق وطرائق التقييم.
    UNITAR's tailor-made training programmes are financed from extrabudgetary sources, i.e. separate funding has to be secured for each tailor-made activity. UN وتمول برامج المعهد التدريبية المعدة حسب الطلب من المصادر الخارجة عن الميزانية، أي أنه يتعين الحصول على تمويل مستقل لكل نشاط تدريبي يعد حسب الطلب.
    However, it is becoming increasingly difficult to balance internal oversight requirements with the 16 separate funding sources for OIOS resources, particularly with respect to extrabudgetary-funded operations. UN ومع ذلك، تزداد صعوبة تحقيق التوازن بين احتياجات الرقابة الداخلية ومصادر التمويل المستقلة الستة عشر التي تأتي منها موارد المكتب، لا سيما في ما يتعلق بالعمليات الممولة من خارج الميزانية.
    Some participants advocated the continuation of a separate funding mechanism under the Strategic Approach for implementation, whereas another questioned whether there was a need for an independent financial mechanism under the Strategic Approach, suggesting that a single approach might make more efficient use of resources and available funding. UN 25 - وطالب بعض المشاركين باستمرار آلية التمويل المنفصلة للتنفيذ في إطار النهج الاستراتيجي، في حين تساءل مشارك آخر عما إذا كانت هناك ضرورة إلى آلية تمويل مستقلة في إطار النهج الاستراتيجي، مقترحاً أن وجود نهج واحد يمكن أن يجعل استخدام الموارد والأموال المتاحة بصورة أكثر كفاءة.
    Any national or regional information exchange projects would require separate funding. UN وتتطلب أي مشاريع وطنية أو إقليمية لتبادل المعلومات تمويلاً مستقلاً.
    Excludes resources attributable to special political missions, for which separate funding has been provided by the General Assembly in the amount of $93.7 million. UN ولا يتضمن الموارد المتاحة للبعثات السياسية الخاصة التي تحظى بتمويل منفصل توفره الجمعية العامة وتبلغ قيمته 93.7 مليون دولار.
    However, if Member States were interested in pursuing the idea of separate funding for such missions, the Secretariat would welcome it. UN إلا أنه إذا كانت الدول الأعضاء مهتمة بمتابعة فكرة التمويل المنفصل لهذه البعثات، فإن الأمانة العامة ترحب بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more