"separate identity" - Translation from English to Arabic

    • الهوية المستقلة
        
    • الهوية المنفصلة
        
    • هوية مستقلة
        
    • بهوية مستقلة
        
    • بهويته المستقلة
        
    However, they are of the opinion that it is unlikely that this would resolve the problem related to the so-called separate identity of the SU/SSC within the UNDP, which could only be resolved by Member States, since the present situation is the result of their decisions. UN غير أنهم يرون أنه ليس من غير المرجح أن يؤدي ذلك إلى حل المشكلة المتعلقة بما يسمى الهوية المستقلة للوحدة الخاصة داخل البرنامج الإنمائي، والتي لا يمكن حلها إلا من جانب الدول الأعضاء، نظرا لأن الوضع الراهن هو نتيجة لقرارات تلك الدول.
    However, they are of the opinion that it is unlikely that this would resolve the problem related to the so-called separate identity of the SU/SSC within the UNDP, which could only be resolved by Member States, since the present situation is the result of their decisions. UN غير أنهم يرون أنه ليس من غير المرجح أن يؤدي ذلك إلى حل المشكلة المتعلقة بما يسمى الهوية المستقلة للوحدة الخاصة داخل البرنامج الإنمائي، والتي لا يمكن حلها إلا من جانب الدول الأعضاء، نظرا لأن الوضع الراهن هو نتيجة لقرارات تلك الدول.
    In addition, such an approach would have a direct impact on the provision of finance and credit based upon the separate identity of individual business entities. UN وأُفيد علاوة على ذلك، بأن هذا النهج يؤثّر تأثيرا مباشرا في توفير التمويل والائتمان بناء على الهوية المستقلة لفرادى مؤسسات الأعمال.
    Since a separate identity itself is denied culturally and socially, all legal and policy attempts to accord them equal rights and opportunities fail. UN وبالنظر إلى أن الهوية المنفصلة نفسها مرفوضة ثقافياً واجتماعياً، تبوء بالفشل جميع المحاولات القانونية والسياسية لإعطائهن حقوقاً وفرصاً متساوية.
    The Commission also noted that there were concerns with respect to some components of that work, in particular substantive consolidation and its effect on the separate identity of individual members of an enterprise group and the inclusion of a solvent member of an enterprise group in collective procedures. UN ولاحظت اللجنة أيضا وجود شواغل بشأن بعض جوانب ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو من أعضاء مجموعات المنشآت وإدراج عضو موسر من مجموعة منشآت في إجراءات جماعية.
    While the Global Mechanism shall have a separate identity within the Fund, it shall be an organic part of the structure of the Fund directly under the President of the Fund. UN في حين تكون لﻵلية العالمية هوية مستقلة داخل الصندوق تكون اﻵلية جزءا عضويا من هيكل الصندوق يخضع مباشرة لرئيس الصندوق.
    That is, while an attachment can always be seen to have at least a notional separate identity, where oil is commingled in a tank, or flour is manufactured into bread, the separate identity of the initially encumbered asset disappears. UN أي في حين أنه من الممكن دائما اعتبار الملحق متمتعا بهوية مستقلة نظريا على الأقل، ففي حالة الزيت الممزوج في صهريج أو الدقيق المحوّل صناعيا إلى خبز تختفي الهوية المستقلة للموجودات المرهونة في الأصل.
    He also underscored the importance of maintaining the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within the structure of UNDP. UN وأكد أيضا على ضرورة المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    He also underscored the importance of maintaining the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within the structure of UNDP. UN وأكد أيضا على ضرورة المحافظة على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل هيكل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The hosting agreement with IFAD refers to the separate identity of the GM, but this is defined in the context of the IFAD-GM relationship. UN ويشير الاتفاق المتعلق بإيواء الآلية العالمية المبرم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى الهوية المستقلة للآلية العالمية، إلاّ أن ذلك محدد في سياق العلاقة بين الآلية والصندوق.
    The hosting agreement with IFAD refers to the separate identity of the GM, but this is defined in the context of the IFAD-GM relationship. UN ويشير الاتفاق المتعلق بإيواء الآلية العالمية المبرم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى الهوية المستقلة للآلية العالمية، إلاّ أن ذلك محدد في سياق العلاقة بين الآلية والصندوق.
    A. separate identity of Global Mechanism UN ألف - الهوية المستقلة لﻵلية العالمية
    (a) The separate identity of the Global Mechanism within the housing organization; UN )أ( الهوية المستقلة لﻵلية العالمية ضمن المنظمة التي تؤويها؛
    Paige, look, I know this search is important to you and you need to maintain a separate identity, but you can't keep going off on your own. Open Subtitles بايدج ، إنظري ، أنا أعلم أن هذا البحث مهم بالنسبة إليك و أنت تريدين المحافظة على الهوية المنفصلة لكن لا يمكنك أن تذهبي لوحدك
    Concerns were expressed in the Commission with respect to some components of that work, in particular substantive consolidation and its effect on the separate identity of individual members of a corporate group. UN 189- وأُعرب عن شواغل في اللجنة بشأن بعض مكوّنات ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو بمفرده من أعضاء مجموعات شركات.
    Concerns were expressed in the Commission with respect to some components of that work, in particular substantive consolidation and its effect on the separate identity of individual members of a corporate group. UN 189- وأُعرب عن شواغل في اللجنة بشأن بعض مكوّنات ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو بمفرده من أعضاء مجموعات شركات.
    (c) Maintenance of the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within UNDP and its provision with adequate resources to carry out its mandate and the new directions strategy; UN )ج( المحافظة على الهوية المنفصلة داخل البرنامج اﻹنمائي للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتزويدها بموارد كافية لكي يتسنى لها أن تنفذ ولايتها واستراتيجية الاتجاهات الجديدة؛
    While the Global Mechanism will have a separate identity within the Fund, it will be an organic part of the structure of the Fund directly under the President of the Fund. UN في حين ستكون للآلية العالمية هوية مستقلة داخل الصندوق ستكون الآلية جزءاً عضوياً من هيكل الصندوق يخضع مباشرة لرئيس الصندوق.
    15. The destruction of land and biodiversity for indigenous peoples equates to their death as a people with a separate identity. UN 15 - ويعادل تدمير الأراضي والتنوع الأحيائي، بالنسبة لأي شعب من الشعوب الأصلية، موته كشعب ذي هوية مستقلة.
    41. All questionnaire respondents felt that UNMOs needed to have a separate identity from the armed contingents to clearly distinguish their unarmed status. UN 41 - وكان من رأي جميع المجيبين على الاستبيان أن المراقبين العسكريين بحاجة إلى أن تكون لهم هوية مستقلة عن الوحدات المسلحة لإظهار وضع تجردهم من السلاح بوضوح.
    The Global Mechanism retains a separate identity within IFAD. UN 88- وتحتفظ الآلية العالمية بهوية مستقلة داخل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Instead, genuine security will flow only from Israel's accepting the right of the occupied people to uphold their separate identity and to exercise their inalienable rights, including their right to self-determination. UN وبدلا من ذلك، فإن الأمن الحقيقي لن يأتي إلا إذا سلّمت إسرائيل بحق الشعب الخاضع للاحتلال في أن يتمسك بهويته المستقلة وأن يمارس حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حق تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more