"separate or" - Translation from English to Arabic

    • منفصل أو
        
    • منفصلة أو
        
    • مستقلة أو
        
    • مستقلاً أو
        
    • مستقلا أو
        
    • المنفصلة أو
        
    • المستقلة أو
        
    • مستقل أو
        
    • مستقلة عنه أو
        
    • مستقلة عنها أو
        
    This means that where separate or recorded votes were taken, we will do the same. UN وذلك يعني أنه حيثما أُجري تصويت منفصل أو مسجل، سنفعل الشيء نفسه.
    That means that where separate or recorded votes were taken, we will do the same. UN وهذا يعني أنه حيث أُجري تصويت منفصل أو مسجل، فإننا سنفعل الشيء نفسه.
    Parties to a marital agreement may establish separate or joint marital property instead of legal property relations of spouses. UN ويجوز لطرفي اتفاق الزواج إقامة علاقات ملكية زوجية منفصلة أو مشتركة بدلا من علاقات الملكية القانونية للزوجين.
    It shall be accompanied by a reasoned opinion in writing, to which any separate or dissenting opinions shall be appended. UN ويكون الحكم معللا كتابة ويذيل بأي آراء مستقلة أو مخالفة.
    Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. Article 16 UN ولأي عضو في هيئة التحكيم أن يرفق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً.
    Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the award. UN وﻷي عضو أن يلحق بالحكم رأيا مستقلا أو مخالفا.
    separate or sheltered training centres often taught skills that were not needed in the labour market, and the quality of training provided in such institutions was sometimes wanting. UN فمراكز التدريب المنفصلة أو المحمية تقوم في كثير من الأحيان بتدريس مهارات غير مطلوبة في سوق العمل، كما أن التدريب المقدم في هذه المؤسسات لا يكون في بعض الأحيان بالجودة المنشودة.
    Record attractive items on a separate or nominal value register, and make financial statement disclosures UN أن يسجل الأصناف القيّمة في سجل منفصل أو سجل بالقيمة الاسمية، وأن يفصح عن ذلك في البيانات المالية
    This means that where separate or recorded votes were taken, the Assembly will do the same. UN وهذا يعني أنه حيثمـا طلـب إجراء تصويت منفصل أو تصويت مسجﱠل فإن الجمعية ستتبع نفس اﻹجراء.
    91. Mr. Hadden introduced a paper he had prepared on separate or integrative provision for the protection and promotion of minority rights. UN 91- وعرض السيد هادن ورقة كان قد أعدها بشأن وضع نص منفصل أو تكاملي فيما يتعلق بحماية حقوق الأقليات وتعزيزها.
    That means that where separate or recorded votes were taken, we will do the same. UN وذلك يعني أننا، حيث تُجرى تصويتات منفصلة أو مسجلة، سنفعل نفس الشيء.
    There are no separate or specific rules or regulations concerning women in rural areas. UN ولا توجد أي قواعد أو أنظمة منفصلة أو محددة فيما يتعلق بالنساء في المناطق الريفية.
    That means that where separate or recorded votes were taken, we will do the same. UN وهذا يعني أنه حيثما كانت هناك تصويتات منفصلة أو مسجلة فإننا سنفعل نفس الشيء.
    It shall be accompanied by a reasoned opinion in writing, to which any separate or dissenting opinions shall be appended. UN ويكون الحكم معللا كتابة ويذيل بأي آراء مستقلة أو مخالفة.
    It shall be accompanied by a reasoned opinion in writing, to which any separate or dissenting opinions shall be appended. UN ويكون الحكم معللا كتابة ويذيل بأي آراء مستقلة أو مخالفة.
    Mainstreaming should not create separate or new programmes where implementation becomes hindered by lack of resources. UN وينبغي ألا يؤدي الإدماج إلى وضع برامج مستقلة أو جديدة حيث يعوق الافتقار إلى الموارد التدابير التنفيذية.
    Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. UN ولأي عضو في هيئة التحكيم أن يرفق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً.
    Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the final decision. UN ولأي عضو في هيئة التحكيم أن يرفق بالقرار النهائي رأياً مستقلاً أو مخالفاً.
    The State party failed to recognize the rape of the author as a separate or intersecting form of gender-related persecution and sex-based discrimination. UN كما أن الدولة الطرف لم تعترف بالاغتصاب الذي تعرضت له صاحبة البلاغ بوصفه شكلا مستقلا أو متداخلاً من أشكال الاضطهاد المتصل بالجنسانية وتمييزا قائما على الجنس.
    In its view, the " principle of separate or solidary liability " was a general rule of international law. UN وارتأت ناورو أن " مبدأ المسؤولية المنفصلة أو التضامنية " هو قاعدة عامة في القانون الدولي.
    The judgement shall be accompanied or followed as soon as possible by a reasoned opinion in writing, to which separate or dissenting opinions may be appended.] UN ]يرفق بالحكم أو يلحق به في أقرب وقت ممكن رأي خطي يبين اﻷسباب، ويجوز أن يضم إلى هذا الرأي اﻵراء المستقلة أو المعارضة.[
    Any concurring, separate or dissenting opinion shall be recorded in the judgement. UN ويدون أي رأي مؤيد أو مستقل أو مخالف في نص الحكم.
    It shall be accompanied by a reasoned opinion in writing, to which separate or dissenting opinions may be appended. UN ويكون الحكم مشفوعا برأي مكتوب معلل يجوز تذييله بآراء مستقلة عنه أو معارضة له.
    Judgements by a Chamber shall be rendered by a majority of the judges, to which separate or dissenting opinions may be appended. UN وتصدر أحكام الدائرة بأغلبية القضاة، يجوز تذييلها بآراء مستقلة عنها أو معارضة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more