"separation costs" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف انتهاء الخدمة
        
    • تكاليف انتهاء خدمة
        
    • تكاليف إنهاء الخدمة
        
    • تكاليف الفصل
        
    • تكاليف نهاية خدمة
        
    • لتكاليف انتهاء خدمة
        
    • بتكاليف انتهاء
        
    • لتكاليف انتهاء الخدمة
        
    • تكاليف إنهاء خدمة
        
    • لانتهاء خدمة
        
    improvements 52.3 IMIS 12.8 separation costs under special expenses 5.8 UN تكاليف انتهاء الخدمة تحت باب المصروفات الخاصة ٥,٨
    The balance is expected to be spent in 2009, with the exception of costs related to human resources where some savings are likely to arise due to lower separation costs. UN ويتوقع أن ينفق الرصيد في عام 2009، باستثناء التكاليف المتصلة بالموارد البشرية حيث من المحتمل أن ينشأ بعض الوفورات نظراً إلى انخفاض تكاليف انتهاء الخدمة.
    separation costs are charged to the period in which payment is made. UN تدرج تكاليف انتهاء خدمة الموظفين في الفترة التي يجرى فيها الدفع.
    separation costs are charged to the period in which payment is made. UN وتُحمَّل تكاليف انتهاء خدمة الموظفين على الفترة المالية التي يجرى فيها الدفع.
    separation costs would effectively reduce the present operational reserve of $5 million to $2.8 million. UN ومن شأن تكاليف إنهاء الخدمة أن تخفض الاحتياطي التشغيلي الحالي تخفيضا فعالا من 5 مليون دولار إلى 2.8 مليون دولار.
    88. Voluntary separation costs represent the liability incurred for special separation schemes. UN 88 - تمثل تكاليف إنهاء الخدمة طوعا الالتزام الناتج عن النظم الخاصة لإنهاء الخدمة.
    separation costs fall primarily in 2006, and are calculated over and above the anticipated return of UNDP contract-holders to that organization. UN وتقع تكاليف انتهاء الخدمة بشكل رئيسي في عام 2006، وتحسب بالإضافة إلى العودة المتوقعة لحاملي عقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تلك المنظمة؛
    80. In paragraph 25, the Board considered that, especially in view of the limited and decreasing resources of UNITAR, this is a matter of concern and recommended that UNITAR provide for separation costs for non-regular budget staff members entitled to international benefits. UN 80 - وفي الفقرة 25 بت المجلس بأنه ينبغي للمعهد، خاصة في ضوء موارده المحدودة والمتناقصة، تغطية تكاليف انتهاء الخدمة للموظفين غير المدرجين في الميزانية العادية والمؤهلين للحصول على استحقاقات دولية.
    25. The increased requirements were attributable to 61 United Nations Volunteers who were separated, repatriated and received separation costs. UN 25 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى انتهاء خدمة 61 من متطوعي الأمم المتحدة وإعادتهم إلى الوطن وتلقيهم تكاليف انتهاء الخدمة.
    The transition is projected to take place over the course of the 2006-2007 biennium, i.e., more gradually than under option one; separation costs are spread over the two-year period and are calculated taking into account reassignment of some staff to new locations, and the anticipated return of some UNDP contract-holders to that agency. UN ويتوقع أن تتم عملية الانتقال في فترة السنتين 2006-2007، أي بتدريج أكثر مما هو في إطار الخيار الأول؛ وأن توزع تكاليف انتهاء الخدمة على فترة السنتين وأن تحسب بعد مراعاة إعادة تكليف بعض الموظفين للعمل في أماكن جديدة، وتوقع عودة بعض حاملي عقود البرنامج الإنمائي إلى تلك الوكالة.
    Staff separation costs are charged to the period in which payment is made. UN وتحمل تكاليف انتهاء خدمة الموظفين على الفترة المالية التي يجرى فيها الدفع.
    A special provision of $5.8 million is proposed to cover separation costs of staff under section 27, special expenses. UN ويقترح رصد اعتماد خاص قدره ٥,٨ ملايين دولار لتغطية تكاليف انتهاء خدمة الموظفين تحت الباب ٢٧، المصروفات الخاصة.
    In the financial statements for the biennium 2000-2001, disclosures are made with respect to staff separation costs and repatriation grant accruals. UN وفي البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001، كُشِفَت تكاليف انتهاء خدمة الموظفين ومستحقات منحة الإعادة إلى الوطن.
    12. Additional requirements were attributable to expenditures for separation costs for 1,381 national staff whose services were no longer required following the termination of the Mission. UN 12 - عُزيت الاحتياجات الإضافية إلى النفقات المترتبة على تكاليف انتهاء خدمة 383 1 موظفا وطنيا لم يعد لهم لزوم عقب إنهاء البعثة.
    Total separation costs are thus estimated to amount to only $1.4 million, leading to a savings of $0.6 million against the amount approved by the Executive Board. UN وعليه يقدر ألا يزيد مجموع تكاليف إنهاء الخدمة عن مبلغ 1.4 مليون دولار، مما يؤدي إلى تحقيق وفر قدره 0.6 مليون دولار، قياسا إلى المبلغ الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    separation costs for international staff are borne by the United Nations Secretariat and no provision for those costs is provided in the Agency's financial statements. UN تكاليف إنهاء الخدمة للموظفين الدوليين تتحملها الأمانة العامة للأمم المتحدة ولم يدرج في البيانات المالية للوكالة أي اعتماد لهذه التكاليف.
    No reserve for future separation costs of area staff is provided in the financial statements, as those payments will be funded from future revenues. UN ولم يدرج في البيانات المالية أي احتياطي لمواجهة تكاليف إنهاء الخدمة في المستقبل، لأن هذه المدفوعات ستمول من إيرادات المستقبل.
    For instance, a more efficient method of working, or the elimination by Member States of a mandated programme, may theoretically save a post in 1997, but reducing payroll costs of that post requires vacating that post, and separation costs associated therewith would exceed the 1997 costs of the post being saved. UN فمثلا، قد تسفر، نظريا، زيادة كفاءة طريقة عمل، أو ألغاء الدول اﻷعضاء لبرنامج صدر به تكليف عن توفير وظيفة في عام ١٩٩٧، ولكن تخفيض تكاليف مرتبات هذه الوظيفة يتطلب إخلاء هذه الوظيفة، وتتجاوز تكاليف إنهاء الخدمة المرتبطة بذلك تكاليف الوظيفة التي تم توفيرها عام ١٩٩٧.
    In addition, separation costs have not been finalized and would impact directly on operational reserves since these costs have not been provided for elsewhere; UN كما أن تكاليف الفصل لم تحدد على نحو نهائي بعد ومن شأنها أن تؤثر تأثيرا مباشرا على الاحتياطيات التشغيلية حيث أنه لم يجر تزويد أي مكان آخر بهذه التكاليف؛
    Reclassification of project personnel separation costs and Insurance of project equipment UN إعادة تصنيف تكاليف نهاية خدمة موظفي المشاريع وتكاليف التأمين على معدات المشاريع
    However, reserves have not been established for separation costs for future years. UN غير أنه لم تخصص احتياطيات لتكاليف انتهاء خدمة الموظفين في السنوات المقبلة.
    57. The decreased requirement is partially offset by the requirement for separation costs and termination indemnity for staff members in line with staff rules and regulations, to staff who will not be reassigned to other field missions. UN 57 - وانخفاض الاحتياجات تقابله جزئيا احتياجات تتعلق بتكاليف انتهاء الخدمة وتعويضات إنهاء خدمة الموظفين الذين لن يعاد ندبهم إلى بعثات ميدانية أخرى، وذلك وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    The reserve for separation costs is built up on an annual basis by the net of total contributions less payments made. UN وينشأ الاحتياطي اللازم لتكاليف انتهاء الخدمة على أساس سنوي من صافي مجموع الاشتراكات مطروحا منه المدفوعات المسددة.
    separation costs UN تكاليف إنهاء خدمة الموظفين
    3.2 Actual separation costs for area staff are charged to the financial period in which they are incurred. UN 3-2 تُقيد التكاليفُ الفعلية لانتهاء خدمة الموظفين المحليين على حساب الفترة المالية التي يجري تكبدها فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more