"seq" - Translation from English to Arabic

    • بعدها
        
    • تلاها
        
    • يليها
        
    • والمواد التي تليها
        
    • المعنية بالعدالة الاجتماعية
        
    Arts 167 et seq. prescribe several steps for their incorporation. UN وتنص المواد 167 وما بعدها على الخطوات المتعددة لتكوينها.
    - articles 4 et seq. of Ordinance No. 69-14/PR/MFPTRA of 19 June 1969 concerning the exercise of the right to strike; UN - المادة 4 وما بعدها من الأمر رقم 69-14 - PR/MFPTRA بتاريخ 19 حزيران/يونيه 1969 الخاص بممارسة حق الإضراب؛
    It would be preferable to indicate simply that such breaches entailed an obligation to make reparation in accordance with draft articles 35 et seq. UN وقال إن من الأفضل الاكتفاء بإشارة إلى أن هذه الإخلالات يترتب عليها التزام بالجبر وفقا لمشروع المادة 35 وما بعدها.
    Decisions of a military court can be appealed before the Supreme Court on the grounds and under the conditions laid down in articles 495 et seq. of the Code of Criminal Procedure. UN ويمكن الطعن في قرارات المحكمة العسكرية أمام المحكمة العليا للأسباب والظروف المنصوص عليها في المواد 495 وما تلاها من قانون الإجراءات الجزائية.
    The bills would certainly have an effect on protection of the rights of the person, and he would like to know whether they had undergone the various stages of the process of scrutiny of bills provided for in section 7 of the Bill of Rights Act, which had been explained in detail in paragraphs 27 et seq. of the report. UN كما عبر السيد لالاه عن رغبته في معرفة ما إذا كان مشروعا القانون اللذان أثَّرا حتماً، على حماية حقوق الفرد، قد مرا بمختلف مراحل التمحيص التي يخضع لها مشروع القانون بموجب المادة 7 من شرعة نيوزيلندا للحقوق، والتي أسهبت الفقرة 27 وما تلاها من فقرات في التقرير، في تناولها.
    The Labour Code, articles 71 et seq., deal with collective agreements. UN وتتناول المواد 71 وما يليها من قانون العمل الاتفاقات الجماعية.
    That presumption of paternity could be challenged in the courts, under certain conditions stipulated in articles 256 et seq. of the Civil Code. UN ولكن هذه القرينة تقبل إثبات العكس أمام المحاكم، بشروط معينة تنص عليها المواد ٦٥٢ وما بعدها من القانون المدني.
    It was suggested that it would be preferable to indicate simply that such breaches entailed an obligation to make reparation in accordance with draft articles 35 et seq. UN وحبذ البعض الاكتفاء بالإشارة إلى أن أفعال الإخلال هذه يستتبعها التزام بجبر الأضرار وفقا لمشروع المادة 35 وما بعدها.
    Articles 230, 256, et seq. of the Penal Code prohibit all forms of violence against women, as well as any offence against public decency, regardless of age or social category. UN وتحظر المواد 230 و 256 وما بعدها من قانون العقوبات جميع أشكال العنف إزاء المرأة وكذلك كل محاولة للاعتداء على الأخلاقيات دون تمييز حسب السن والفئة الاجتماعية.
    Articles 380 et seq. of the Code of Penal Procedure deal with the seizure of property and other measures. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية في المواد 380 وما بعدها على الحجر على الأصول وسواها من التدابير.
    He therefore suggested that the detailed provisions of subparagraphs (i) et seq. should be deleted. UN ولذلك فإن وفد غابون يقترح حذف الايضاحات التفصيلية الواردة في الفقرات الفرعية ' ١ ' وما بعدها.
    In accordance with articles 275 et seq. of the Constitution, the Public Prosecutor shall, in person or through his delegates and agents, exercise the following functions: UN وطبقاً للمادة ٥٧٢ وما بعدها من الدستور، يقوم النائب العام، شخصياً أو من خلال مفوضيه ووكلائه، بممارسة الوظائف التالية:
    Articles 141 et seq. of the Criminal Code concerning attacks on liberty set out penalties to this effect. UN وينص القانون الجنائي في المادة 141 وما بعدها منه بخصوص الاعتداء على الحرية على عقوبات في هذا الصدد.
    In both cases, the procedure to be followed is laid down in articles 292 et seq. of the Organization of Justice Act and is conducted before the Ministry of Justice. UN وفي كلتا الحالتين، يرد اﻹجراء الواجب اتباعه في المواد ٢٩٢ وما بعدها من قانون تنظيم العدالة ويتم هذا اﻹجراء أمام وزارة العدل.
    In relation to EU Member States, it is regulated by sections 60 et seq. of the EU-JZG. UN وفيما يخص الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يُنظَّم ذلك وفقًا للمادة 60 وما بعدها من قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Regarding the status of the Covenant in domestic legislation, it was clear from paragraphs 40 et seq. of the fourth report that, although not directly applicable, the Covenant could nonetheless be used in the interpretation of domestic laws. UN وفيما يخص مركز العهد في التشريعات الداخلية، قال إنه يبدو واضحاً من خلال قراءة الفقرة 40 وما تلاها من فقرات في التقرير، أن العهد قابل للاستخدام في تفسير القوانين الداخلية، وإن لم يكن مُطبَّقاً بصورة مباشرة.
    Article 114 et seq. of the Employment Act regulate working hours and set the maximum for such hours, as well as the pay entitlement for hours of night and day work (art.121 of the Employment Act). UN ونظمت المواد/114/ وما تلاها من قانون العمل ساعات العمل والحد الأعلى لها، والأجر المستحق عن ساعات العمل الليلية والنهارية/مادة 121/ من قانون العمل.
    27. The International Catholic Child Bureau (ICCB) reports that in 2005 Togo adopted a law prohibiting child trafficking, a crime which is also covered under articles 410 et seq. of the Children's Code. UN 27- وأفاد المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة بأن توغو اعتمدت، في عام 2005، قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال، وهي جريمة منصوص عليها أيضاً في المادة 410 وما تلاها من قانون الطفل.
    The age of marriage is accordingly fixed at 18 years in articles 267 et seq. of the Children's Code. UN ومن ثم، فقد حُدّد سن الزواج عند 18 عاماً فما فوق في المادة 267 وما يليها من مدونة الطفل.
    In the absence of such a determination, the State may act under draft articles 4 et seq. UN وفي حال عدم اعتماد مثل هذا النعت، يجوز للدولة أن تتصرف وفقاً لما هو منصوص عليه في مشروع المادة 4 وما يليها.
    The German Government welcomes the Draft of article 17 et seq. now put forward. UN ترحب حكومة ألمانيا بمشروع المادة 17 والمواد التي تليها المعروضة حاليا.
    Since January 2002, the government has required the inclusion of gender implications statements in all papers going before its Cabinet Social Equity Committee (seq) to include gender implications statements, supported by gender analysis. UN منذ كانون الثاني/يناير عام 2002، طلبت الحكومة أن تكون جميع الدراسات التي تعرض على لجنة مجلس الوزراء المعنية بالعدالة الاجتماعية متضمنة بيانات بالآثار على الجنسين، ومدعومة بتحليل للفروق بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more