"sequence of events" - Translation from English to Arabic

    • تسلسل الأحداث
        
    • سلسلة الأحداث
        
    • وتسلسل الأحداث
        
    • تعاقب اﻷحداث
        
    • تسلسل الوقائع
        
    • سلسلة أحداث
        
    • بسلسلة أحداثِ
        
    • لتسلسل الوقائع
        
    Her son confessed to murdering Mr. Sayfutdinov, without giving any details of the sequence of events. UN واعترف ابنها بقتل السيد سايفوتدينوف، دون أن يعطي أي تفاصيل عن تسلسل الأحداث.
    In the paragraphs preceding its recommendation, the Board narrated the sequence of events that had led to an increase in the delegation of authority granted to the Director of the Procurement Division. UN فقد سرد المجلس في الفقرات السابقة لتوصيته هذه تسلسل الأحداث التي أدت إلى زيادة سلطة المفوضة لمدير شعبة المشتريات.
    The next sequence of events took place on the edge of the village, at a considerable distance from the site of the construction of the Wall. UN وبعدها توالي تسلسل الأحداث على صدور القرية وعلى مسافة كبيرة من موقع إنشاء الجدار.
    The sequence of events did not take place as a result of war, conflict, natural disaster or mismanagement. UN ولم تكن سلسلة الأحداث هذه نتيجة لحرب أو نزاع أو كارثة طبيعية أو سوء إدارة.
    It is also understood that this sequence of events is subject to the approval of the extension by the Security Council. UN ومن المفهوم أيضا أن تسلسل الأحداث هذا سيكون رهناً بموافقة مجلس الأمن على تمديد ولاية اللجنة.
    The inquiry established the sequence of events leading to the casualties and the context in which those events unfolded. UN وقد حدد التحري تسلسل الأحداث التي أدت إلى هذه الخسائر والسياق الذي جرت فيه.
    She provides more detail on the sequence of events leading to her departure from Belarus. UN وقدمت المزيد من التفاصيل عن تسلسل الأحداث التي أدت إلى فرارها من بيلاروس.
    She provides more detail on the sequence of events leading to her departure from Belarus. UN وقدمت المزيد من التفاصيل عن تسلسل الأحداث التي أدت إلى فرارها من بيلاروس.
    The wording of the provision might require amendment in order to reflect that sequence of events more clearly. UN وأضاف أن صياغة الحكم ربما تحتاج إلى التعديل لكي تبين تسلسل الأحداث بشكل أوضح.
    An investigation is under way to establish the precise sequence of events on that day. UN ويجري التحقيق لمعرفة تسلسل الأحداث بالضبط في ذلك اليوم.
    She outlined in particular the sequence of events leading to the finalization of the next strategic plan 2014-2017. UN وعرضت بصفة بخاصة تسلسل الأحداث الذي سيؤدي إلى وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017.
    She outlined in particular the sequence of events leading to the finalization of the next strategic plan 2014-2017. UN وعرضت بصفة بخاصة تسلسل الأحداث الذي سيؤدي إلى وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017.
    But in my defense, the sequence of events, as I understood them, just didn't make any sense. Open Subtitles لكن من خلال مرافعتي تسلسل الأحداث ، كما فهمت منهم لا يُطابق ذلك المغزى.
    They've reversed the sequence of events to make it look like we fired first. Open Subtitles لقد عكسوا تسلسل الأحداث لجعلها تبدو كما لو أننا أطلق النار أولاً
    We need to take another look at the sequence of events, piece together the witness statements. Open Subtitles يجب أن نُلقي نظرة أخرى على تسلسل الأحداث والقيام بجمع إفادات الشهود.
    After I threw the one that got away back, but perhaps the sequence of events isn't all that important. Open Subtitles بعد أن تخلصت من الشخص الذي عاد ولكن ربما تسلسل الأحداث ليس بتلك الأهمية
    We don't even know whether this is a very likely sequence of events or very unlikely sequence of events. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى فيما اذا كانت هذه من سلسلة الأحداث نفسها أو حتى إن لم تكن من نفس السلسلة من الاحداث
    Let me run down the sequence of events. Open Subtitles أنني قتلت مريضتي ؟ دعني أراجع معك سلسلة الأحداث
    12. OHCHR collected information about facts and the sequence of events, and also included detailed accounts by witnesses. UN 12- وجمعت المفوضية السامية معلومات بشأن الوقائع وتسلسل الأحداث كما أدرجت سرداً مفصلاً على لسان الشهود.
    Summary of the sequence of events prior to the second session of the Conference of the Parties, including a list of matters to be considered by the Subsidiary Bodies UN موجز تعاقب اﻷحداث قبل الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك قائمة بالمسائل المقرر أن تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان
    The State party insists that the Committee should verify the sequence of events, and that the complainant's counsel should not question its good faith, or that of its diplomatic representatives, in this matter. UN وتؤكد الدولة الطرف أن على اللجنة أن تبيّن حقيقة الأمر من حيث تسلسل الوقائع وألا يشكك المحامي في حسن نية الدولة الطرف وبعثتها الدبلوماسية في القضية قيد النظر().
    And I'm gonna show you, just like the butterfly's wings, this piece of gum is gonna start a sequence of events that will finish on the other side of the world. Open Subtitles سوف أريك كما أجنحة الفراشات هذه اللبانة ستبدأ سلسلة أحداث وتنتهي بالجانب الآخر من العالم
    That your going to the fund-raiser should be fundamentally the sequence of events that does actually take place this evening. Open Subtitles حول ذهابك الى حفلة جمع التبرعات والذي اساسا هو مشغول بسلسلة أحداثِ والتي هي حقا تحدث هذا المساء.
    Neither the Act nor the Regulations establish a time frame for the sequence of events outlined in the preceding paragraphs. UN ولا يحدد القانون كما لا تحدد اللائحة إطارا زمنيا لتسلسل الوقائع المذكورة في الفقرات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more