"serbia and in" - Translation from English to Arabic

    • صربيا وفي
        
    At the same time, we carried out a comparative analysis of interest rates offered by foreign banks in Serbia and in their countries of origin. UN وفي الوقت نفسه قمنا بتحليل مقارن لأسعار الفائدة الذي تعرضه البنوك الأجنبية في صربيا وفي بلدان المنشأ.
    She believed that there would be more support for the initiative in Serbia and in other countries if the initiative were regional and well connected with other regions. UN وهي تعتقد أنه سيكون هناك المزيد من الدعم للمبادرة في صربيا وفي بلدان أخرى إذا كانت المبادرة إقليمية وقائمة على اتصالات جيدة مع مناطق أخرى.
    Conflicts in southern Serbia and in the former Yugoslav Republic of Macedonia led to renewed population displacement. UN فقد أفضت النـزاعات في جنوب صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى تشريد السكان من جديد.
    Conflicts in southern Serbia and in The former Yugoslav Republic of Macedonia led to renewed population displacement. UN فقد أفضت النـزاعات في جنوب صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى تشريد السكان من جديد.
    In this regard, project identification was undertaken in 2003 in southern Serbia and in the former Yugoslav Republic of Macedonia to strengthen local capacities in undertaking strategic urban development planning at the municipal level. UN وفي هذا الصدد جرى عام 2003، تحديد المشاريع في كل من جنوب صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، لتعزيز القدرات المحلية والاضطلاع بعمليات التخطيط الاستراتيجي لتنمية المناطق الحضرية على مستوى البلديات.
    There have been oscillations in our relations throughout history, but I respect all peoples and nations living in the Balkans today, including in my country of Serbia and in our southern province. UN وقد حدثت تذبذبات في علاقاتنا عبر التاريخ، ولكنني أحترم جميع الشعوب والأمم التي تعيش حاليا في البلقان، بما في ذلك في بلدي صربيا وفي مقاطعتنا الجنوبية.
    I emphasize my conviction that the future of the citizens in Kosovo and Metohija, as well as in Serbia and in our entire country, is not in ethnic, religious or cultural self-isolation and divisions, but in peace, equality, interlinkage and common life. UN وإنني أشدد على اقتناعي بأن مستقبل المواطنين في كوسوفو وميتوهييا وكذلك في صربيا وفي بلدنا بأكمله ليس في الانعزال العرقي أو الديني أو الثقافي، أو في الانقسام، بل في السلام والمساواة والترابط والحياة المشتركة.
    On 6 March, the Council members attended an informal meeting under the Arria formula with the Secretary-General of NATO, George Robertson, to discuss the latest situation in the southern Balkans, in particular in the former Yugoslav Republic of Macedonia, in southern Serbia and in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN في 6 آذار/مارس، حضر أعضاء مجلس الأمن اجتماعاً غير رسمي في إطار صيغة آريا مع الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، جورج روبرتسون، لمناقشة آخر تطورات الحالة في جنوب البلقان، وبخاصة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي جنوب صربيا وفي كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    On 6 March, the Council members attended an informal meeting under the Arria formula with the Secretary-General of NATO, George Robertson, to discuss the latest situation in the southern Balkans, in particular in the former Yugoslav Republic of Macedonia, in southern Serbia and in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN في 6 آذار/مارس، حضر أعضاء مجلس الأمن اجتماعاً غير رسمي في إطار صيغة آريا مع الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، جورج روبرتسون، لمناقشة آخر تطورات الحالة في جنوب البلقان، وبخاصة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي جنوب صربيا وفي كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    79. The constitutional and legal provisions and the equality established in practice have made it possible so far for around 50 registered religious communities to operate in the Republic of Serbia and in the Republic of Montenegro. UN ٩٧- إن اﻷحكام الدستورية والقانونية، والمساواة التي ترسخت، من الناحية العملية، أتاحت حتى اﻵن لنحو ٠٥ طائفة دينية مسجلة أن تعمل في جمهورية صربيا وفي جمهورية الجبل اﻷسود.
    54. In his observations on the report, the Serbian Deputy Prime Minister stressed the importance of the reconciliation process in Serbia and in the region as a basis for economic development. UN 54- وشدَّد نائب رئيس الوزراء الصربي، في ملاحظاته على التقرير، على أهمية عملية التصالح في صربيا وفي المنطقة كأساس للتنمية الاقتصادية.
    35. Calls upon Kosovar Albanian political leaders and leaders of the Albanian community in southern Serbia publicly to condemn violence and ethnic intolerance and to use their influence to block support for extremists in southern Serbia and in The former Yugoslav Republic of Macedonia as a means to secure peace and the protection of human rights; UN 35- تهيب بالزعماء السياسيين الكوسوفيين الألبان وبزعماء الجالية الألبانية في جنوبي صربيا أن يدينوا علناً أعمال العنف والتعصب العرقي وأن يمارسوا نفوذهم من أجل وقف الدعم للمتطرفين في جنوبي صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة كوسيلة لضمان السلم وحماية حقوق الإنسان؛
    The regulation is yet another instance of a series of gross violations of Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999 committed by the Special Representative and Head of UNMIK in wanton disregard for the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia and in outright support of ethnic Albanian separatists and their drive to secede Kosovo and Metohija. UN وتشكل هذه القاعدة مثالا آخر من سلسلة الانتهاكات الجسيمة لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، التي ارتكبها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو في استخفاف صريح بسيادة وسلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وفي دعم صريح للانفصاليين المنحدرين من أصول ألبانية ولسعيهم لفصل كوسوفو وميتوهيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more