"serbia and the federal republic of yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • لصربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    The Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia have great interest in ensuring normal life and work to all their citizens. UN وتهتم جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اهتماما بالغا بكفالة الحياة الطبيعية والعمل لمواطنيهما جميعا.
    Kosovo and Metohija has always been, still is and will remain an integral part of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN إن كوسوفو وميتوهييا كانتا دائما، ومازالتا، وستظلا جزءا لا يتجزأ من جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia have nothing to hide in Kosovo and Metohija. UN إن صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليس لديهما ما تخفياه في كوسوفو وميتوهيا.
    In doing so, they have threatened the territorial integrity and sovereignty of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهم يهددون بذلك وحدة أراضي جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتيهما.
    The Federal Government points out that no one has the right to force Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia to sign such a document. UN وتشير الحكومة الاتحادية إلى أنه لا يحق ﻷحد أن يجبر صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على توقيع وثيقة من هذا القبيل.
    This prestigious amateur theatre has participated in a number of theatrical events in Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهذا المسرح المهيب للهواة قد اشترك في عدد من المناسبات المسرحية في صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    For their decisions, they blamed the authorities of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وألقوا اللوم بشأن قراراتهم هذه على سلطات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Governments of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia are prepared to promote human and minority rights in Kosovo and Metohija within the constitutional and legal system, in accordance with the highest international standards. UN إن حكومتي جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على استعداد لتعزيز حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في كوسوفو وميتوهييا في إطار النظام الدستوري والقانوني، وفقا ﻷرقى المعايير الدولية.
    The International Committee of the Red Cross, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the field office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Pristina have no complaints against the authorities of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia in this regard. UN ولا يوجد لدى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ومكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أية شكاوى ضد سلطات صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذا الخصوص.
    I trust and believe that you are aware of the ceaseless efforts invested by the Governments of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia in renewing the dialogue. UN وآمل وأؤمن بأنكم على علم بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومتا جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في تجديد الحوار.
    It confirms the continuity of Albania’s hostile policy and overt aspirations towards Kosovo and Metohija, an integral part of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهو يؤكد استمرار ألبانيا في سياستها العدائية ومطامعها المعلنة بالنسبة لكوسوفو وميتوهيا، وهما جزء لا يتجزأ من جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The recently committed terrorist acts in Kosovo and Metohija are additionally threatening, since they should be perceived as conducive to the secession of a segment of the territory of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN تمثل الأعمال الإرهابية التي ارتكبت مؤخراً في كوسوفو وميتوهيا تهديداً مضاعفاً لأنها ينبغي أن تعتبر أعمالاً تمهد لانفصال جزء من أراضي صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    There is irrefutable evidence on the linkage between terrorism in Kosovo and Metohija and the Mujahedin in the Middle East, Africa and Asia, aimed at forced secession of Kosovo and Metohija from Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهناك أدلة قاطعة على الصلة بين الإرهاب في كوسوفو وميتوهيا وبين المجاهدين في الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا، بهدف فصل كوسوفو وميتوهيا قسراً عن صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In the last anti-terrorist operation directed at KLA terrorists, the security forces of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia defended the territorial integrity and the lives and property of the citizens of their country. UN وفي العملية اﻷخيرة لمكافحة اﻹرهاب الموجهة ضد إرهابيي جيش تحرير كوسوفو، قامت قوات اﻷمن التابعة لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالدفاع عن السلامة اﻹقليمية وعن حياة وممتلكات مواطني بلدهم.
    Alongside the 1991 recognition of the phantom Republic of Kosovo, the claim serves to stake out the aspirations of the Republic of Albanian towards that part of the territory of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وإلى جانب اعتراف عام ١٩٩١ بجمهورية كوسوفو الوهمية، فإن هذا الادعاء يخدم جمهورية ألبانيا في تطلعاتها إلى هذا الجزء من إقليم صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    22. Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia have nothing to hide in Kosmet. UN ٣٢- وليس لدى صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي شيء يخفيانه في كوسمت.
    The Government of Croatia is also willing to improve its cooperation with the new Governments in Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia in many areas; the punishment of individual crimes should not stand in the way of these positive developments. UN وحكومة كرواتيا ملتزمة أيضا بتحسين تعاونها مع الحكومتين الجديدتين في صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مجالات عديدة؛ فالمعاقبة على الجرائم الفردية ينبغي ألا تعترض طريق هذه التطورات الإيجابية.
    It is also necessary to ensure full respect for the laws of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia in Kosovo and Metohija and to guarantee security to all its inhabitants. UN ومن اللازم أيضا كفالة الاحترام التام لقوانين جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كوسوفو وميتوهيا وضمان أمن جميع سكانهما.
    He arrived in an official automobile and was escorted by the Albanian security service, in an act of arrant violation of the territorial integrity and sovereignty of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد وصل في سيارة رسمية برفقة جهاز اﻷمن اﻷلباني، وهذا عمل يمثل انتهاكا صارخا للوحدة اﻹقليمية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتهما.
    The number of temporarily displaced persons is continually decreasing, while the Governments of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia have taken comprehensive measures to facilitate that trend. UN وعدد النازحين مؤقتا آخذ في التناقص بصورة مستمرة، بينما تقوم حكومتا جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باتخاذ تدابير شاملة لتيسير ذلك الاتجاه.
    They are determined to solve the problems in Kosovo and Metohija peacefully, through dialogue and with respect for the integrity of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia and with full guarantees of equal human rights to all citizens and ethnic communities living in the province. UN وهما عازمتان على حل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السلمية، من خلال الحوار واحترام السلامة اﻹقليمية لصربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبضمانات كاملة لحقوق إنسان متساوية بين جميع المواطنين والمجتمعات اﻹثنية التي تعيش في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more