"serbian forces in" - Translation from English to Arabic

    • القوات الصربية في
        
    3. The general aim of the scheme should be to stop territorial gains by the Serbian forces in Bosnia Herzegovina and to achieve a negotiated settlement by the parties concerned. UN ٣ - وينبغي أن يهدف المشروع بشكل عام إلى وضع حد لاستيلاء القوات الصربية في البوسنة والهرسك على اﻷراضي، وتوصل اﻷطراف المعنية إلى حل عن طريق التفاوض.
    To us it is incomprehensible that the " ethnic cleansing " and the horrendous atrocities committed by the Serbian forces in Bosnia and Herzegovina have been allowed to continue for almost two years now. UN وبالنسبة لنا، يصعب علينا أن نفهم كيف أن عمليـــات التطهير العرقي والفظاعات المشينة التي ترتكبها القوات الصربية في البوسنة والهرسك سمح لها بـأن تتواصل ﻷكثر من عاميــن.
    It is with deep concern and indignation that the Government of the Republic of Croatia has observed the continued perpetration of the abhorrent policy of ethnic cleansing carried out against the non-Serbian population in the regions under the control of Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN لقد لاحظت حكومة جمهورية كرواتيا، ببالغ القلق والسخط، استمرار اقتراف سياسة التطهير اﻹثني المقيتة ضد السكان من غير الصرب في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك.
    However, from interviews conducted by OHCHR-KEO it appears that during that period, the KLA was actively involved in fighting against Serbian forces in several areas of Kosovo. UN غير أنه يبدو من المقابلات التي أجراها المكتب التنفيذي للمفوضية في كوسوفو أن جيش تحرير كوسوفو كان في تلك الفترة يشارك بنشاط في قتال القوات الصربية في عدة مناطق في كوسوفو.
    Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in Bosnia and Herzegovina, and recalling its resolution 47/121 of 18 December 1992, in which it stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرارها ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    In this regard, we must emphasize the importance of all the Security Council documents concerning the territory of the Republic of Croatia, including resolution 802 (1993) that, inter alia, calls for the demobilization of the Serbian forces in the United Nations protected areas. UN وفي هذا الصدد، نجد لزاما علينا أن نؤكد أهمية جميع وثائق مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإقليم جمهورية كرواتيا، بما فيها القرار ٨٠٢ )١٩٩٣( الذي يدعو، في جملة أمور، الى تسريح القوات الصربية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and noting its resolution 47/121 of 18 December 1992, in which it stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرارها ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    16. In the multi-accused case of Milutinović et al., the six Accused are charged with five counts of war crimes and crimes against humanity allegedly committed by Serbian forces in 15 municipalities of Kosovo in the period between 1 January to 20 June 1999. UN 16 - وفي قضية ميلوتينوفيتش وآخرين المتهم فيها عدة أشخاص، وُجِّهت للمتهمين الستة خمس تهم تتعلق بجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية يُزعم أنها ارتكبت على أيدي القوات الصربية في 15 بلدية في كوسوفو في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير و 20 حزيران/يونيه 1999.
    " Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and noting General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة الشنيعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير العرقي التي تتبعها القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك، وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن سياسة التطهير العرقي البغيضة هي شكل من أشكال اﻹبادة الجماعية،
    Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and noting General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك، وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أعلنت فيه الجمعية العامة، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and noting General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير العرقي التي تتبعها القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه، في جملة أمور، أن سياسة التطهير العرقي البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and noting General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير العرقي التي تتبعها القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك، وإذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه، في جملة أمور، أن سياسة التطهير العرقي البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and recalling General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير العرقي التي تتبعها القوات الصربية في جمهورية البوسنة والهرسك، وإذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أعلنت فيه، في جملة أمور، أن سياسة التطهير العرقي البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    " Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in Bosnia and Herzegovina, and noting General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, UN " واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of ethnic cleansing carried out by Serbian forces in Bosnia and Herzegovina, and noting General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of ethnic cleansing was a form of genocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    The " ethnic cleansing " which had been conducted by Serbian forces in Croatia and in Bosnia and Herzegovina had resulted in the killing or forcible displacement of the Croat and other non-Serbian populations in close to one third of the territory of Croatia, and of the Muslims and Croat populations in approximately two thirds of the territory of Bosnia and Herzegovina. That was nothing short of genocide. UN إن " عملية التطهير اﻹثني " التي تمارسها القوات الصربية في كرواتيا والبوسنة والهرسك قد أدت الى مصرع العديد من الكرواتيين وغيرهم من غير الصرب أو إرغامهم على النزوح في حوالي ثلث إقليم كرواتيا كما أدت الى مصرع أو نزوح المسلمين والكروات في حوالي ثلثي إقليم البوسنة والهرسك وهـو ما يشكل في الواقع عملية ﻹبادة اﻷجناس.
    Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of " ethnic cleansing " carried out by Serbian forces in Bosnia and Herzegovina, and recalling General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of " ethnic cleansing " was a form of genocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة " التطهير اﻹثني " التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، الذي أعلنت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن سياسة " التطهير اﻹثني " البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    Convinced that this heinous practice constitutes a deliberate weapon of war in fulfilling the policy of " ethnic cleansing " carried out by Serbian forces in Bosnia and Herzegovina, and noting General Assembly resolution 47/121 of 18 December 1992, in which the Assembly stated, inter alia, that the abhorrent policy of " ethnic cleansing " was a form of genocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة الشنيعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة " التطهير العرقي " التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن سياسة " التطهير العرقي " البغيضة هي شكل من أشكال اﻹبادة الجماعية،
    34. The Special Rapporteur has received various reports concerning the presence of foreigners in the forces of the Croatian National Guard which fought against the Serbian forces in 1991; among them, mention should be made of Eduardo Rosas Flores, of Spanish origin; the German citizen Kurt (Hans Wilhelm) Reisner; the United States citizen Colton Perry; the German citizen Harlan von Besinger and the French citizen Jean Nicolier. UN ٣٤ - وتلقى المقرر الخاص شكاوى شتى بشأن وجود أجانب في قوات الحرس الوطني الكرواتي يقاتلون ضد القوات الصربية في ١٩٩١، تجدر اﻹشارة من بينهم الى ادواردو روساس فلوريس، من أصل اسباني؛ والمواطن اﻷلماني كورت )هانس فيلهلم( رايزنر؛ والمواطن اﻷمريكي كولتون بري؛ والمواطن اﻷلماني هارلان فون بينرنغر والمواطن الفرنسي جان نيكوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more