"serbian government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الصربية
        
    • للحكومة الصربية
        
    • حكومة صربيا
        
    The Serbian Government considers this statement as a public invitation to the talks in Pristina on Thursday. UN وتعتبر الحكومة الصربية هذا البيان بمثابة دعوة عامة إلى حضور المحادثات في بريستينا يوم الخميس.
    This is an attempt by the Serbian Government to seek popular confirmation of its rejection of foreign involvement. UN وهذه محاولة تقوم بها الحكومة الصربية للسعي من أجل الحصول على تأكيد شعبي لرفضها مشاركة أجانب.
    Many villages have been destroyed by shelling and burning following operations conducted by federal and Serbian Government forces. UN وقد دمرت عدة قرى نتيجة القصف والحرائق، إثر عمليات قامت بها القوات الاتحادية وقوات الحكومة الصربية.
    The Serbian Government endorsed the accord reached by President Milosevic UN تأييد الحكومة الصربية للاتفاق الذي توصل اليه الرئيس ميلوسيفيتش
    The Serbian Government voiced opposition to the transfer. UN وقد أعربت الحكومة الصربية عن معارضتها لعملية النقل هذه.
    If we are to condemn provocations, then we should also condemn the provocation by a senior Serbian Government official calling any Kosovo Serb who supports the Kosovo Government an accomplice to Albanian terrorists. UN وإذا أردنا أن ندين الاستفزازات، ينبغي لنا أيضاً أن ندين الاستفزاز من جانب مسؤول كبير في الحكومة الصربية يدعو أي صربي من كوسوفو يؤيد حكومة كوسوفو بأنه شريك للإرهابيين الألبان.
    Serbian authorities pointed to a provision of the forensic investigators' terms of reference which permits Serbian Government presence during the investigations. UN وأشارت السلطات الصربية إلى حكم في صلاحيات فريق محققي الطب الشرعي يسمح بوجود ممثلين عن الحكومة الصربية خلال التحقيقات.
    An invitation to begin a dialogue has been issued by the Serbian Government, with the inclusion of a Federal representative. UN ولقد أصدرت الحكومة الصربية دعوة لبدء الحوار، باشتراك ممثل اتحادي.
    Furthermore, the Republic of Serbia has offered to hold talks in Serbian Government offices. UN وكذلك، عرضت جمهورية صربيا إجراء المحادثات في مكاتب الحكومة الصربية.
    Information gathered by the team will be shared with the Serbian Government and the European Union. UN وسيجري تقاسم المعلومات التي يقوم الفريق بجمعها مع الحكومة الصربية والاتحاد الأوروبي.
    Successful completion of its cooperation with the Tribunal is one of the most important objectives of the new Serbian Government. UN ويشكل الاستكمال الناجح للتعاون مع المحكمة أحد أهم أهداف الحكومة الصربية الجديدة.
    The Serbian Government had again underscored the need to provide assistance to vulnerable persons such as refugees and internally displaced persons (IDPs). UN وأكدت الحكومة الصربية مرة أخرى الحاجة إلى تقديم المساعدة للضعفاء مثل اللاجئين والمشردين داخلياً.
    What is worrying is that neither the authorities of Republika Srpska, nor the Serbian Government are actively trying to locate Karadzic. UN وما يثير القلق هو أنه لا سلطات جمهورية صربسكا ولا الحكومة الصربية تنشط لمحاولة معرفة مكان كارادزيتش.
    However, the Serbian Government has not executed other arrest warrants transmitted to it by the Tribunal. UN غير أن الحكومة الصربية لم تنفذ مذكرات الاعتقال الأخرى التي أحالتها إليها المحكمة.
    However, the relevant body within the Serbian Government had been entrusted with drafting a bill to establish such a programme. UN ومع ذلك، فقد أسندت إلى الهيئة المختصة في الحكومة الصربية مهمة صياغة قانون لوضع مثل هذا البرنامج.
    Between 1985 and 1992 worked as senior adviser to the Serbian Government Secretariat for International Relations UN ما بين 1985 و1992 عملت ككبيرة الاستشاريين لدى أمانة الحكومة الصربية للعلاقات الدولية
    My Special Representative has also proposed to the Serbian Government that high-level talks be held on Kosovo security issues. UN كما اقترح ممثلي الخاص على الحكومة الصربية إجراء محادثات رفيعة المستوى بشأن المسائل الأمنية في كوسوفو.
    The Serbian Government strongly condemns this act of extremism. UN وتدين الحكومة الصربية بقوة هذا العمل المتطرف.
    Regrettably, the Serbian Government was still unwilling to discuss it, arguing that it was an internal matter. UN بيد أن الحكومة الصربية لا تزال لﻷسف عازفة عن مناقشتها وتؤكد أنها مسألة داخلية.
    Our primary operational interlocutor in the Serbian Government has been Chief War Crimes Prosecutor, Vladimir Vukčević. Both he and his office have been incredibly helpful, while also fully respecting our independence. UN لقد كان محاورنا التشغيلي الأساسي في الحكومة الصربية رئيس هيئة الادعاء في جرائم الحرب، فلاديمير فوكيتشيفيتش، الذي قدم هو ومكتبه مساعدة مفيدة للغاية، مع الاحترام الكامل أيضا لاستقلالنا.
    International and local observers from Kosovo will participate in the work alongside Serbian Government forensic experts and workers. UN وسيشارك في العمل مراقبون دوليون وآخرون محليون من كوسوفو، إلى جانب خبراء وعاملين تابعين للحكومة الصربية في مجال الطب الشرعي.
    Neither the authorities of Republika Srpska, nor the Serbian Government are actively trying to locate Karadzic. UN ولا تبذل السلطات في جمهورية صربسكا أو حكومة صربيا جهودا فعالة في تحديد مكان كراديتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more