"serbs and" - Translation from English to Arabic

    • الصرب وغير
        
    • الصرب وأهالي
        
    • الصرب وسكان
        
    • الصرب وأبناء
        
    • الصرب و
        
    • من صرب
        
    • صربيا و
        
    • الصرب أو
        
    • الصرب ومن
        
    • الصربيون
        
    • الصرب واﻷشخاص
        
    • الصربيين
        
    • والصرب
        
    • للصرب و
        
    • الصرب والآخرين
        
    At least 10 Serbs and other non-Albanians have been kidnapped every day since the deployment of the Kosovo Force (KFOR) and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN ويجري كل يوم اختطاف ما لا يقل عن عشرة أشخاص من الصرب وغير الألبان الآخرين، وذلك منذ نشر قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The participants in the dialogue represent over 600,000 citizens, 250,000 of whom are Serbs and Montenegrins, 150,000 Muslims, 150,000 Romanies, and more than 50,000 Turks, Croats and others. UN ويمثل المشاركون في الحوار ما يزيد عن ٠٠٠ ٦٠٠ مواطن، منهم ٠٠٠ ٢٥٠ من الصرب وأهالي الجبل اﻷسود، و ٠٠٠ ١٥٠ مسلم، و ٠٠٠ ١٥٠ روماني، وما يزيد عن ٠٠٠ ٥٠ من اﻷتراك والكرواتيين وغيرهم.
    I have the honour to transmit herewith the Statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia on the forcible eviction and resettlement of Serbs and Montenegrins in Albania. UN أتشرف بأن أحيل طيا بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن القيام قسرا بطرد الصرب وسكان الجبل اﻷسود وإعادة توطينهم، وذلك في ألبانيا.
    If this trend is to be tolerated, the very existence of a great number of Serbs and Montenegrins employed in public institutions, that is 20,000 people in Pristina alone as well as in Prizren, Dragas, Podujevo, Lipljan and Strpci, will be in danger. UN وإذا جرى التهاون إزاء هذا الاتجاه، يتعرض للخطر الوجود ذاته لعدد كبير من الصرب وأبناء الجبل اﻷسود الذين يعملون في المؤسسات العامة وعددهم ٠٠٠ ٢٠ شخص في برشتينا وحدها إلى جانب الموجودين في برزرين، ودراغاك، وبوديفو، وليبليان وستربشي.
    Serbs and Russians have done it in Bosnia and Chechnya. Open Subtitles و مذابح الصرب و الروس أبادتهم في البوسنة و الشيشان
    This last class comprised 296 cadets, 20 of whom were Kosovo Serbs and 12 were from other communities. UN وتتكون الدفعة الأخيرة من 296 طالبا، 20 منهم من صرب كوسوفو و 12 من جاليات أخرى.
    On 7 June, there were 794 Croats, 673 Serbs and 49 persons of other ethnicity serving in the police. UN وفي ٧ حزيران/يونيه، كان هناك ٧٩٤ كرواتيا و ٦٧٣ صربيا و ٤٩ فردا من الخلفيات العرقية اﻷخرى العاملة في الشرطة.
    We cannot accept a territorial solution dictated by Serbs and Croats at the expense of the Bosnian Muslims. UN ولا يمكننا أن نقبل حلا إقليميا يمليه الصرب أو الكروات على حساب المسلمين البوسنيين.
    That proportion declined as a result of the pressure of the hegemonistic policies of the Serbs and then of the Muslims. UN وقد تناقصت هذه النسبة نتيجة لضغوط سياسات الهيمنة التي مارسها الصرب ومن بعدهم المسلمون.
    The remaining Serbs and other non-Albanians are herded in enclaves, in ghettos and camps, and are exposed to daily armed attacks by Albanian terrorists. UN أما بقية الصرب وغير الألبان فيحشدون في مناطق معزولة ومحصورة ومخيمات، ويتعرضون يوميا للهجمات المسلحة للإرهابيين الألبان؛
    The remaining Serbs and other non-Albanians live in so-called enclaves, without guarantees for their personal safety and their freedom of movement. UN ويعيش الصرب وغير الألبان الآخرون المتبقون في ما يسمي بالجيوب، بدون ضمانات لسلامتهم الشخصية وحرية تنقلهم.
    This he does as he brings arbitrary and partial Regulations which are not founded in law and tolerates most drastic discrimination against Serbs and Montenegrins before illegal courts he has established outside the powers granted to him by his mandate. UN ويفعل ذلك متذرعا بأحكام تعسفية ومتحيزة لا وجود لها في القانون ويسمح بممارسة أقسى أشكال التمييز ضد الصرب وأهالي الجبل الأسود أمام محاكم غير مشروعة التي نصبها خارج نطاق الصلاحيات التي تخولها له ولايته.
    Indeed, the truth is that during the two months that KFOR and UNMIK have been deployed, nearly 200,000 Serbs and Montenegrins have been forcibly expelled from the Province in the face of " KLA " terrorism, so that only a small number of non-Albanians now remain in that part of Serbia. UN وفي الواقع، فإن الحقيقة تتمثل في أنــه خــلال الشهرين اللذين جرى فيهما نشر قوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة، جرى طرد ما يقرب من ٠٠٠ ٢٠٠ من الصرب وأهالي الجبل اﻷسود قسرا من اﻹقليم في مواجهة إرهاب " جيش تحرير كوسوفو " ، حتى إن عددا صغيرا فقط من غير اﻷلبان يبقى حاليا في ذلك الجزء من صربيا.
    The report makes no serious mention of the past and present responsibility of the terrorist so-called KLA for the atrocities committed against the Serbs and Montenegrins and other non-Albanians in Kosovo and Metohija. UN ولا يذكر التقرير بصورة جادة المسؤولية الماضية والحاضرة للمنظمة اﻹرهابية التي يُطلق عليها جيش تحرير كوسوفو عن اﻷعمال الوحشية المرتكبة ضد الصرب وسكان الجبل اﻷسود وغير اﻷلبانيين اﻵخرين في كوسوفو وميتوهيا.
    The Government demanded that the United Nations security force immediately and fully honour its commitments regarding the security and safety of all inhabitants of Kosovo and Metohija, particularly Serbs and Montenegrins who feel endangered by acts of aggression by the terrorist " KLA " . UN وطالبت الحكومة بأن تفي قوة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة وفاء كاملا وفوريا بالتزاماتها المتعلقة بأمن وسلامة جميع سكان كوسوفو وميتوهيا، ولا سيما الصرب وسكان الجبل اﻷسود الذين يشعرون بالخطر من اﻷعمال العدوانية التي يرتكبها " جيش تحرير كوسوفو " اﻹرهابي.
    Instead, political opponents and free-thinking journalists are persecuted and national minority members living in Albania, including Serbs and Montenegrins, have been denied their legitimate rights and subjected to various forms of intimidation. UN فالمعارضون السياسيون والصحفيون ذوو الفكر الحر يتعرضون للاضطهاد، كما أن أفراد اﻷقليات القومية المقيمين في ألبانيا، بمن فيهم الصرب وأبناء الجبل اﻷسود، محرومون من حقوقهم المشروعة ويتعرضون للترويع بمختلف أشكاله.
    According to the census of 1991, 533,202 people lived in the territories that are presently under Serbian occupation: 189,068 of them were Croats by nationality, 271,260 were Serbs and 72,875 were members of other minorities. UN فوفقا لتعداد السكان الذي أجري في سنة ١٩٩١، كان يوجد في هذه اﻷراضي التي تحتلها صربيا حاليا ٢٠٢ ٥٣٣ شخصا من ٠٦٨ ١٨٩ يحملون الجنسية الكرواتية و ٢٦٠ ٢٧١ منهم من الصرب و ٨٧٥ ٧٢ شخصا من أقليات أخرى.
    This policy met with rejection by Kosovo Serbs and isolated protests by residents of all ethnicities. UN ولاقت هذه السياسة رفضا من صرب كوسوفو واحتجاجات متفرقة في أوساط القاطنين من كل الأعراق.
    The third intake of recruits, who began their course on 22 February, numbered 250, of whom 217 were Albanians, 22 Serbs and 11 members of other minorities. UN ويبلغ قوام الفوج الثالث الذي بدأ الدراسة في 22 شباط/ فبراير 250 فردا منهم 217 ألبانيا و 22 صربيا و 11 فردا من الأقليات الأخرى.
    Most of them are Serbs and Montenegrins, followed by Moslems and members of other nations and nationalities of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ومعظمهم من الصرب أو من رعايا الجبل اﻷسود، يتبعهم المسلمون ورعايا الدول والقوميات اﻷخرى التي كانت تابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    In those two months, the terrorists have killed over 200 and wounded more than 400 civilians, women, children and elderly people, mostly Serbs and other non-Albanian residents. UN وفي هذين الشهرين، قتل اﻹرهابيون أكثر من ٢٠٠ وأصابوا بجروح أكثر من ٤٠٠ من المدنيين والنساء واﻷطفال والمسنين، معظمهم من الصرب ومن السكان اﻵخرين غير اﻷلبان.
    In other words, the concepts of fairness and objectivity may go overboard, or to take an example, the Government of Bosnia, for instance, should be held responsible for the crimes committed by the Serbs and Croats against the Muslim population of Bosnia. UN وبعبارة أخرى، يجوز التخلي عن مفهومي العدالة والموضوعية، أو ينبغي لحكومة البوسنة، كمثال على ذلك، أن تتحمل مسؤولية الجرائم التي يرتكبها الصربيون والكرواتيون ضد شعب البوسنة المسلم.
    This attack is further proof of the escalation of the organized terrorist activities of Albanian extremists, whose main goal is ethnically to cleanse Serbs and other non-Albanians from Kosovo and Metohija. UN وهذا الهجوم هو دليل آخر على تصعيد اﻷنشطة اﻹرهابية المنظمة للمتطرفين اﻷلبان، والتي تهدف أساسا تطهير كوسوفو إلى التطهير العرقي لكوسوفو وميتوهيا من الصرب واﻷشخاص اﻵخرين من غير اﻷلبان.
    However, UNMIK had removed the bodies of only 80 Serbs and other non-Albanians from the territory of Kosovo. UN غير أن البعثة قد نقلت رفات 80 شخصاً فقط من الصربيين وغير الألبانيين من إقليم كوسوفو.
    The influx of persons seeking protection in Bosnia and Herzegovina at its peak reached some 100,000 persons including Kosovo Albanians, Muslims from Sandzak and Montenegro, and Serbs and Croatian Serbs from Serbia and Kosovo. UN وبلغ تدفق اﻷشخاص الملتمسين للحماية في البوسنة والهرسك ذروته حين وصل إلى نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص بمن فيهم ألبان كوسوفو، والمسلمون من سنجق والجبل اﻷسود، والصرب والصرب الكروات من صربيا وكوسوفو.
    Most cantons have filled the posts designated for Serbs and " others " with Bosniacs and Croats. UN وقد شغل معظم الكانتونات الوظائف المخصصة للصرب و " لﻵخرين " مع البوسنيين والكروات.
    In conclusion, I would like to underline the question of the destiny of missing persons, namely Serbs and other non-Albanians in Kosovo and Metohija, particularly in the light of the testimony published in the book by Carla Del Ponte, former Chief Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي الختام، أود أن أشدد على مسألة مصير الأشخاص المفقودين، وبالتحديد مصير الصرب والآخرين من غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا، لاسيما في ضوء الشهادة المنشورة في كتاب كارلا دل بونتي، رئيسة مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more