"serbs in bosnia" - Translation from English to Arabic

    • الصرب في البوسنة
        
    Therefore, the charges that have been levelled against the Serbs in Bosnia are UN لذلك، فإن الاتهامات الموجهة ضد الصرب في البوسنة مصطنعة إلى حد كبير.
    We should know about the bestiality of the Serbs in Bosnia so that we may react, but that knowledge is largely denied us. UN ينبغي أن نعرف عن وحشية الصرب في البوسنة حتى نتصرف، لكننا محرومون من هذه المعرفة الى حد كبير.
    Sometimes these conflicts originate in ethnic groups themselves, as demonstrated by Serbs in Bosnia and Herzegovina. UN وفي بعض اﻷحيان تنشأ تلك النزاعات بين المجموعات اﻹثنية نفسها كما يتضح ذلك من حالة الصرب في البوسنة والهرسك.
    The resolution makes no mention whatsoever about genocide and " ethnic cleansing " committed against the Serbs in Bosnia and Herzegovina. UN ولا ترد في القرار أي إشارة على اﻹطلاق إلى إبادة اﻷجناس و " التطهير اﻹثني " اللذين يرتكبان ضد الصرب في البوسنة والهرسك.
    Far from achieving universal peace, the world is treated to a spectacle of unparalleled brutality by the Serbs in Bosnia and Herzegovina. UN إن العالم الذي هو أبعد ما يكون عن السلام العالي، مدعو لمشاهدة عرض مسرحي وحشي منقطع النظير يؤديه الصرب في البوسنة والهرسك.
    541. The Committee was also concerned that Serbs in Bosnia and Herzegovina were hindering the attempts of the Government of that State to implement the Convention. UN ٥٤١ - وأقلق اللجنة أيضا أن الصرب في البوسنة والهرسك يعملون على إعاقة محاولات حكومة تلك الدولة لتنفيذ الاتفاقية.
    The Federal Republic of Yugoslavia did all within its powers to have the Serbs in Bosnia and Herzegovina accept the Vance-Owen plan. UN وبذلت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كل ما في وسعها لحمل الصرب في البوسنة والهرسك على قبول خطة فانس - أوون.
    From the onset of the massacres committed by the Serbs in Bosnia and Herzegovina, his Government had done its utmost to motivate the international community to find a rapid solution to the conflict. UN فمنذ بداية المجازر التي ارتكبها الصرب في البوسنة والهرسك بذلت حكومة بلده قصاراها لحث المجتمع الدولي على إيجاد حل سريع للنزاع.
    Her delegation urged that the process for the prosecution of the crimes of rape committed by Serbs in Bosnia and Herzegovina should be expedited. UN ٦٣ - واستأنفت تقول إن وفدها يحث على التعجيل في عملية المحاكمة على جرائم الاغتصاب التي ارتكبها الصرب في البوسنة والهرسك.
    Camps operated by Serbs in Bosnia and Herzegovina are by far the ones where the largest numbers of detainees have been held and where the cruellest and largest number of violations occurred. UN والمعسكرات التي يديرها الصرب في البوسنة والهرسك تعتبر إلى حد كبير المعسكرات التي تضم أكبر عدد من المعتقلين وتشهد أبشع الانتهاكات وأكثرها عددا.
    We are convinced that the Yugoslav and world public knows that a great number of mercenaries, fanatics, adventurists or volunteers from Islamic countries are fighting in the Muslim army against Serbs in Bosnia and Herzegovina. UN ونحن مقتنعـون بأن الرأي العام اليوغوسلافي والعالمـي على علم بأن عددا كبيرا من المرتزقة والمتطرفين والمغامرين والمتطوعين القادمين من بلدان اسلامية يقاتلون في جيش المسلمين ضد الصرب في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit herewith the information of the Yugoslav Committee for the Collection of Data on Crimes Committed against Humanity and International Law on the genocide against the Serbs in Bosnia and Herzegovina. UN يشرفني أن أحيل، طي هذا، معلومات اللجنة اليوغوسلافية لجمع البيانات المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والقانون الدولي عن عملية إبادة اﻷجناس المرتكبة ضد الصرب في البوسنة والهرسك.
    It had made every effort to make the draft resolution as realistic as possible by clearly exposing the nature of the conflict — which was but the continuation of the ethnic cleansing operation begun by the Serbs in Bosnia and Herzegovina — and had also attempted to make the voice of the people of Kosovo heard. UN ولم يدخر وفده أي جهد ﻹكساب مشروع القرار أقصى قدر من الواقعية وذلك بعرضه طبيعة النزاع عرضا واضحا باعتباره ليس سوى امتداد لعملية التطهير العرقي التي شرع فيها الصرب في البوسنة والهرسك، كما حاول أيضا إسماع صوت شعب كوسوفو.
    Regretting the manifestations of ethnic intolerance that increased tension and conflict, he said that the " ethnic cleansing " committed by the Serbs in Bosnia and Herzegovina should not go unpunished. UN وأعرب عن أسفه لما يحدث من مظاهر التعصب العرقي التي تزيد من حدة التوتر والصراع، ثم قال إن " التطهير العرقي " الذي يرتكبه الصرب في البوسنة والهرسك لا يجوز له أن يمضي دون عقاب.
    For this reason, in the interests of peace and the defence of human rights, we ask you to support our demand that the legitimate will of these Serbs be recognized within the mechanism of the peace process; and that, consequently, Karadzic be denied the usurped and fictitious right to represent all Serbs in Bosnia and Herzegovina. UN ولهذا السبب، ولمصلحة السلم والدفاع عن حقوق الانسان. نطالبكم بتأييد طلبنا بالاعتراف بالارادة الشرعية لهؤلاء الصرب في اطار آلية عملية السلم؛ وبأن يحرم بناء على ذلك كارادزتش من الحق المغتصب والزائف بتمثيل جميع الصرب في البوسنة والهرسك.
    From the Declaration it is evident that the Serbs in Bosnia and Herzegovina do not exist for this " Parliament " . UN ويتضح من الاعلان أن الصرب في البوسنة والهرسك غير موجودين بالنسبة لهذا " البرلمان " .
    It has invested all its influence with the Serbs in Bosnia and Herzegovina that they accept the plan of action of the European Union based on the Juppé-Kinkel initiative, which they did. UN واستخدمت كل ما لديها من نفوذ لدى الصرب في البوسنة والهرسك لكي يقبلوا خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي القائمة على أساس مبادرة جوبي - كنكل، وقد فعلوا ذلك.
    These units, particularly among Serbs in Bosnia and Herzegovina and Croats in Krajina, have, like the special forces, committed many violations of international humanitarian law (see paras. 129-150). UN وهذه الوحدات، وخاصة بين صفوف الصرب في البوسنة والهرسك أو الكروات في كرايينا قامت - شأنها شأن " القوات الخاصة " بارتكاب كثير من الانتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي )انظر الفقرات ١٢٩ - ١٥٠(.
    131. With respect to the practices by Serbs in Bosnia and Herzegovina and Croatia, " ethnic cleansing " is commonly used as a term to describe a policy conducted in furtherance of political doctrines relating to " Greater Serbia " . The policy is put into practice by Serbs in Bosnia and Herzegovina and Croatia and their supporters in the Federal Republic of Yugoslavia. UN ١٣١ - وفيما يتعلق بممارسات الصرب في البوسنة والهرسك، وفي كرواتيا، يشيع استخدام " التطهير اﻹثني " كمصطلح لوصف سياسة تنفذ تعزيزا للنظريات السياسية المتعلقة ﺑ " صربيا الكبرى " وينفذ الصرب تلك السياسة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا كما ينفذها مؤيدوهم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    97. In the CounterMemorial filed on 22 July 1997, Serbia and Montenegro submitted counterclaims requesting the Court to adjudge and declare that " Bosnia and Herzegovina [was] responsible for the acts of genocide committed against the Serbs in Bosnia and Herzegovina " and that it " ha[d] the obligation to punish the persons held responsible " for these acts. UN 97 - وفي المذكرة المضادة المودعة في 22 تموز/يوليه 1997، قدمت صربيا والجبل الأسود طلبات مضادة التمست فيها من المحكمة أن تقرر وتعلن أن ' ' البوسنة والهرسك مسؤولة عن أعمال الإبادة الجماعية المرتكبة ضد الصرب في البوسنة والهرسك`` وأنها ' ' ملزمة بمعاقبة من تثبت مسؤوليتهم`` عن هذه الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more