"serbs in kosovo" - Translation from English to Arabic

    • الصرب في كوسوفو
        
    The Committee also noted that information provided by the Government referred to such practices directed against Serbs in Kosovo. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المعلومات التي وفرتها الحكومة تشير الى وقوع ممارسات كهذه ضد الصرب في كوسوفو.
    A majority of Serbs in Kosovo voted in favour of the Radical Party and of Prime Minister Koštunica's Democratic Party of Serbia. UN وصوت معظم الصرب في كوسوفو لصالح الحزب الراديكالي وحزب صربيا الديمقراطي الذي يتزعمه رئيس الوزراء كوستونيتشا.
    Moreover, the Serbian authorities must encourage this process since it is in the direct interest of Serbs in Kosovo. UN كما يجب على السلطات الصربية أن تشجع هذه العملية باعتبارها تصب في مصلحة الصرب في كوسوفو بصورة مباشرة.
    The daily attacks to which Serbs in Kosovo and Metohija were subjected made normal life impossible and testified to a systemic problem. UN وتؤدي الهجمات اليومية التي يتعرض لها الصرب في كوسوفو وميتوهيا إلى جعل الحياة الطبيعية مستحيلة وتشهد على وجود مشكلة منهجية.
    Any form of understanding on the matter of Kosovo has as a conditio sine qua non the explicit negotiated and guaranteed agreement on the following matters essential to the protection of Serbs in Kosovo. UN وإن التوصل إلى أي شكل من أشكال الفهم بشأن مسألة كوسوفو لا بد أن يستند إلى اتفاق تفاوضي مضمون صراحة، كشرط لازم كل اللزوم، على المسائل الجوهرية التالية لحماية الصرب في كوسوفو.
    I would like to reassure the representatives of the Member States that the only threat Serbs in Kosovo face is that of being exploited to serve the purposes of a bitter past that must not ever return. UN وأود أن أطمئن ممثلي الدول الأعضاء لأن الخطر الوحيد الذي يواجه الصرب في كوسوفو هو استغلالهم لخدمة أغراض الماضي المرير التي يجب ألا تعود مطلقا.
    Serbs in Kosovo and Belgrade may try to exaggerate the level of violence and categorize it as ethnically motivated when many incidents are in reality criminal in nature or remain unsolved. UN وقد يحاول الصرب في كوسوفو وبلغراد أن يبالغوا في وصف مستوى العنف وأن يعتبروه راجعا إلى أسباب عرقية، في حين أن كثيرا من الحوادث يعد في الواقع إجراميا في طبيعته أو لم يجر تبويبه بعد.
    18. He further indicated that Serbs in Kosovo lived in fear of a repetition of the violence of March 2004. UN 18 - وأوضح كذلك أن الصرب في كوسوفو يعيشون في خوف من أن تتكرر أعمال العنف التي وقعت في آذار/مارس 2004.
    Chronology of the atrocities committed against Serbs in Kosovo and Metohija from March 2005 to July 2007 UN سرد زمني للفظائع المرتكبة ضد الصرب في كوسوفو وميتوهيا في الفترة من آذار/مارس 2005 إلى تموز/يوليه 2007
    These are the facts that guided the Government of Serbia in recommending the Serbs in Kosovo and Metohija not to take part in the elections in the present conditions, convinced that no one has a moral or any other right to call on them otherwise. UN وهذه هي الحقائق التي اهتدت بها حكومة صربيا عند التوصية بعدم اشتراك الصرب في كوسوفو وميتوهيا في الانتخابات في ضوء الظروف الراهنة، اقتناعا منها بأنه لا يوجد من له الحق الأخلاقي، أو سواه، في أن يدعوهم إلى أن يفعلوا غير ذلك.
    This vandal act is yet another glaring example of terrorism conducted by the members of the terrorist so-called Kosovo Liberation Army (KLA) against the Serbs in Kosovo and Metohija. UN وإن هذا العمل الوحشي دليل ساطع آخر على الإرهاب الذي يرتكبه أعضاء المنظمة الإرهابية التي تدعـى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب في كوسوفو وميتوهيا.
    The shrines of Orthodox Christianity have been targeted by ethnic Albanian extremists as they represent the source of spirituality and exemplify the centuries-long presence of the Serbs in Kosovo and Metohija. UN ويستهدف المتطرفون من أصل ألباني الأماكن المقدسة للمسيحيين الأورثوذكس لأنها تشكل مصدرا للروحانية، ولأنها تقف شاهدا على وجود الصرب في كوسوفو وميتوهيا منذ عدة قرون.
    The Serbs in Kosovo, however, remain largely isolated and dependent on aid provided by humanitarian organizations and KFOR for food delivery and medical care. UN ومع ذلك يظل الصرب في كوسوفو معزولين الى حد كبير ومعتمدين على المعونة الغذائية والرعاية الطبية التي تقدمها لهم المنظمات اﻹنسانية وقوة كوسوفو.
    This course is counter-productive to the interests of Serbs in Kosovo. UN وهذا النهج يضرّ بمصالح الصرب في كوسوفو.
    The latest example testifying to the terror and violence perpetrated by terrorists of the socalled KLA against Serbs in Kosovo and Metohija happened on 15 April 2000. UN وقد سُجِّل آخر مثال يشهد على أعمال الرعب والعنف التي يرتكبها إرهابيو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب في كوسوفو وميتوهيا في 15 نيسان/أبريل 2000.
    I have been instructed by my Government to lodge a strong protest over arbitrary arrests and detention of Serbs in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, by the international security force (KFOR) and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أسجل احتجاجا شديدا على عمليات اﻹيقاف والاحتجاز التعسفية الموجهة ضد المدنيين الصرب في كوسوفو وميتوهيا، وهي المقاطعة المستقلة ذاتيا بجمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا التي تقوم بها القوة اﻷمنية الدولية في كوسوفو وبعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    All they can achieve with their current policy of rejection is to delay the much-needed stabilization of the region following the break-up of Yugoslavia, and to make life miserable for Kosovo and its people. Would it not be wiser to give a helping hand to the infant state, turning hostility into friendship and thus securing the future presence of Serbs in Kosovo? News-Commentary إن كل ما يمكنهم تحقيقه بسياسة الرفض الحالية هو تأخير الاستقرار الذي بات مطلوباً بشدة للإقليم في أعقاب تفكك يوغوسلافيا، وفرض حياة بائسة على كوسوفو وشعبها. ولكن أليس من الحكمة أن يقدموا يد المساعدة للدولة الوليدة، وأن يحولوا العداوة إلى صداقة فيؤمنوا بذلك وجود الصرب في كوسوفو في المستقبل؟
    I have the honour to forward herewith the comments of the Republic of Serbia on the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (S/2007/395) (see annex I) and the chronology of the atrocities committed against Serbs in Kosovo and Metohija from March 2005 to July 2007 (see annex II). UN يشرفني أن أحيل طيه تعليقات جمهورية صربيا على تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2007/395) (انظر المرفق الأول) وعلى السرد الزمني للفظائع التي ارتكبت ضد الصرب في كوسوفو وميتوهيا في الفترة من آذار/مارس 2005 إلى تموز/يوليه 2007 (انظر المرفق الثاني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more