"series of meetings" - Translation from English to Arabic

    • سلسلة من الاجتماعات
        
    • سلسلة الاجتماعات
        
    • سلسلة اجتماعات
        
    • سلسلة اجتماعاتها
        
    • مجموعة من الاجتماعات
        
    • سلسلة الجلسات
        
    • السلسلة من الاجتماعات
        
    • بسلسلة الاجتماعات
        
    • سلسلة من الإجتماعات
        
    • مجموعة من اللقاءات
        
    • سلسة من الاجتماعات
        
    • سلسلة من اللقاءات
        
    • وسلسلة الاجتماعات التي
        
    Thus, my Government hosted a series of meetings and seminars on this subject that proved most productive. UN ومن ثم، استضافت حكومتي بشأن هذا الموضوع، سلسلة من الاجتماعات والحلقات الدراسية كانت مثمرة للغاية.
    The Office has organized a series of meetings of the inter-agency task team on injecting drug use. UN وقد نظّم المكتب سلسلة من الاجتماعات لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتعاطي المخدرات بالحقن.
    Let us hope that the next in this series of meetings is equally productive. UN ولنأمل في أن يكون الاجتماع المقبل في سلسلة الاجتماعات هذه مثمرا على نفس النحو.
    The modalities of such cooperation are likely to be implied from the series of meetings comprising the Tokyo International Conference on African Development (TICAD). UN ويمكن استنباط طرائــق هذا التعاون من سلسلة الاجتماعات التي تشكل مؤتمــر طوكيــو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتُشجع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة اجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    It had before it a number of communications addressed to it by Governments, organizations and individuals in connection with its mandate, as well as records of testimonies collected during its previous series of meetings. UN وعرض عليها عدد من الرسائل المتصلة بولايتها جاءتها من حكومات ومنظمات وأفراد، كما عرضت عليها محاضر إفادات جمعت خلال سلسلة اجتماعاتها السابقة.
    Question of holding a series of meetings away from Headquarters UN مسألة عقد مجموعة من الاجتماعات خارج المقر
    Thank you once again, Sir, for convening this series of meetings as we continue to pursue the challenges of addressing today's threats. UN أشكركم مرة أخرى، سيدي، على عقد سلسلة الجلسات هذه ونحن نواصل ملاحقة التحديات المتمثلة في التصدي للتهديدات الحالية.
    To promote the year among its existing constituents, FAO will organize a series of meetings throughout the year, which will link to the regional FAO conferences around the world. UN وتعزيزاً للسنة الدولية فيما بين العناصر القائمة بتأسيسها، سوف تنظِّم الفاو سلسلة من الاجتماعات على مدار السنة بحيث ترتبط بالمؤتمرات الإقليمية التي تعقدها الفاو حول العالم.
    To this end, the Council has just held a series of meetings in Geneva and Vienna with various role-players. UN ولهذه الغاية، عقد المجلس لتوه سلسلة من الاجتماعات في جنيف وفيينا مع شتى الجهات الفاعلة.
    series of meetings and discussions were held to come up with the report. UN وقد عُقدت سلسلة من الاجتماعات والمناقشات لصياغة التقرير.
    A series of meetings was held with the Directorate's technical team, whose input was incorporated into the Plan. UN وعُقدت سلسلة من الاجتماعات مع أعضاء الفريق التقني. وأخذت النتائج التي تم التوصل إليها في الاعتبار.
    This was followed by a series of meetings, brainstorming sessions and further declarations between 2004 and 2007. UN وأعقب ذلك، عقد سلسلة من الاجتماعات ودورات التقارع الفكري وصدور المزيد من الإعلانات فيما بين عام 2004 و عام 2007.
    This plenary meeting is the last in a series of meetings during which the Conference has been addressed by Ministers for Foreign Affairs and other senior officials. UN هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة في سلسلة الاجتماعات التي خاطب فيها المؤتمر وزراء خارجية وغيرهم من كبار المسؤولين.
    Research collaboration between the organizations has been fostered as a result of that series of meetings. UN وأدت سلسلة الاجتماعات هذه إلى تعزيز التعاون البحثي فيما بين المنظمات.
    In addition, as mentioned earlier in the Special Political and Decolonization Committee, my delegation cannot help but note the recent organization of a series of meetings and seminars concerning the question of Palestine. UN وفضلا عن ذلك، وكما ذكر سلفا في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، لا يسع وفد بلدي إلا أن يلحظ سلسلة الاجتماعات والحلقات الدراسية التي نُظمت مؤخرا بشأن قضية فلسطين.
    UNHCR also started a series of meetings with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) on geographical and technical issues. UN وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية.
    All the Icelandic political parties have participated in this programme, which has included a series of meetings throughout Iceland. UN وشاركت اﻷحزاب الايسلندية كافة في هذا البرنامج الذي شمل عقد سلسلة اجتماعات في جميع أنحاء ايسلندا.
    2. The Special Committee continued its work under the rules of procedure contained in its first report to the Secretary-General and held the first of its series of meetings from 12 to 14 January 1994 at Geneva. UN ٢ - وواصلت اللجنة الخاصة أعمالها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم الى اﻷمين العام، وعقدت أول اجتماع في سلسلة اجتماعاتها في الفترة من ١٢ الى ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في جنيف.
    2. The Special Committee continued its work under the rules of procedure contained in its first report to the Secretary-General and held the first of its series of meetings from 2 to 4 March 1998 at Geneva. UN ٢ - وواصلت اللجنة الخاصة أعمالها بمقتضى النظام الداخلي الوارد في تقريرها اﻷول المقدم إلى اﻷمين العام وعقدت أول اجتماع في سلسلة اجتماعاتها في الفترة من ٢ إلى ٤ آذار/ مارس ٨٩٩١ في جنيف.
    Question of holding a series of meetings away from Headquarters UN مسألة عقد مجموعة من الاجتماعات خارج المقر
    This series of meetings address the enabling environment, systemic issues, follow-up process and learning from partnerships. UN وتتناول سلسلة الجلسات هذه مسائل توفير بيئة مؤاتية، ومسائل نُظمية، وعملية المتابعة، والتعلم من الشراكات.
    This series of meetings was reaffirmed in paragraph 7 of the Doha Mandate and extends over the next four years: 2013 to 2016. UN وأعادت ولاية الدوحة، في الفقرة 7 منها، تأكيد هذه السلسلة من الاجتماعات التي تغطي فترة السنوات الأربع المقبلة: من 2013 إلى 2016.
    In 1999 public concern towards domestic violence was given a renewed focus when a series of meetings were facilitated by Lady Carol Kidu to analyse the status of the recommendations contained in the LRC Report on Domestic Violence. UN وفي عام 1999 تجدد التركيز على القلق العام إزاء العنف العائلي بسلسلة الاجتماعات التي يسرت السيدة كارول كيدو عقدها لتحليل حالة التوصيات الواردة في تقرير لجنة إصلاح القوانين عن العنف العائلي.
    Yes,over a series of meetings spanning six months. Open Subtitles نعم، من خلال سلسلة من الإجتماعات إمتدّت لستة أشهر
    In Bosnia and Herzegovina, Outreach held a series of meetings with media representatives to encourage them to report on the Tribunal and local war crimes proceedings in an unbiased and informed manner. UN وفي البوسنة والهرسك، قام برنامج التوعية بإجراء مجموعة من اللقاءات مع ممثلي وسائط الإعلام لتشجيعهم على تغطية أنشطة المحكمة والإجراءات القضائية المحلية المتعلقة بجرائم الحرب على نحو محايد ومستنير.
    It is our expectation that this meeting will engender a series of meetings and consultations on that important issue. UN ونتوقع أن تُؤدي هذه الجلسة إلى عقد سلسة من الاجتماعات والمشاورات حول هذا الموضوع الهام.
    I also followed the work of the six Presidents on the same matter. A series of meetings were held with a large number of Ambassadors of member States. UN كما تابعنا العمل في إطار مجموعة الرؤساء الستة حول نفس الموضوع، وأجريتُ سلسلة من اللقاءات مع عدد كبير من السادة سفراء الدول الأعضاء.
    Moreover, the Paris International Donors' Conference for the Palestinian State, the formal start of Israeli-Palestinian negotiations and the series of meetings between Prime Minister Olmert and President Abbas have given a most welcome meaning to the efforts being made to resolve all outstanding issues, including all core issues without exception. UN وإضافة إلى ذلك، أعطى مؤتمر باريس الدولي للمانحين من أجل إنشاء الدولة الفلسطينية، والشروع رسميا في المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية، وسلسلة الاجتماعات التي عقدت بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس، أفضل تعبير عن الجهود المبذولة لحل جميع القضايا المعلقة، بما فيها جميع القضايا الجوهرية دون استثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more