"serious about" - Translation from English to Arabic

    • جادة بشأن
        
    • جاد بشأن
        
    • جاداً بشأن
        
    • جاد بخصوص
        
    • جادة في
        
    • جاد في
        
    • جادين في
        
    • جادين بشأن
        
    • جادة بخصوص
        
    • جاداً في
        
    • جادة حول
        
    • جادّة بشأن
        
    • جدّي حول
        
    • جدية بشأن
        
    • جادا بخصوص
        
    Is she serious about this whole game show host thing? Open Subtitles هل هي جادة بشأن أمر مضيف برامج الألعاب هذا؟
    If you were serious about helping me adapt my book, Open Subtitles إن كنتِ جادة بشأن مُساعدتي في التأقلم على كتابي،
    He says now he's serious about working on my citizenship. Open Subtitles أنه يقول الآن هو جاد بشأن العمل على جنسيتي
    If you're serious about playing, I'll see what I can do. Open Subtitles إن كنتَ جاداً بشأن العودة للعب، سأرى ما بإمكاني فعله.
    I was under the impression Van Sciver was serious about this venture. Open Subtitles لقد اخذت الانطباع ان السيد فان سيفير كان جاد بخصوص الصفقة
    If States were serious about protecting the right to life and security then they should focus on stopping wars. UN وإذا كانت الدول جادة في حماية الحق في الحياة والأمن فيتعيّن عليها عندئذ التركيز على وقف الحروب.
    Anyone who is serious about combating climate change has to build on innovation, new technologies and exchange. UN إن كل شخص جاد في مكافحة تغيّر المناخ يتعين عليه أن يبني على الروح الابتكارية، والتكنولوجيات الجديدة وتبادلها.
    If we are serious about bringing the Security Council into the twenty-first century, this state of affairs must be changed. UN وإذا كنا جادين في إلحاق مجلس الأمن بركاب القرن الحادي والعشرين، فلا بد من تغيير هذه الحالة الراهنة.
    Those must be taken into consideration by this meeting and fully implemented if we are serious about universal access by 2010. UN ويجب أن يراعي هذا الاجتماع تلك الاتفاقات، وأن تُنفذ إذا كنا جادين بشأن توفير العلاج للجميع بحلول عام 2010.
    Were you serious about your belief in individual freedom? Open Subtitles هل أنتي جادة بخصوص إيمانكِ بمعتقد الحرية الشخصية
    If governments are serious about development, they will take steps to ensure that the content of the goals of the Programme of Action do not remain on paper. UN وإذا كانت الحكومات جادة بشأن التنمية، فسيتعين عليها القيام بخطوات تكفل عدم بقاء مضمون أهداف برنامج العمل حبرا على ورق.
    People watching us in Rwanda, and in any other place in the world, should understand that the United Nations is serious about mastering the challenge. UN وينبغي لمن يشاهدوننا في رواندا، وفي أي مكان آخر من العالم، أن يفهموا أن الأمم المتحدة جادة بشأن التصدي لهذا التحدي.
    That would support the peace process, positively affect the well-being of the Palestinian people, and show that the Member States were serious about United Nations reform. UN وهذا من شأنه أن يدعم عملية السلام، ويؤثر تأثيرا إيجابيا على رفاهية الشعب الفلسطيني، ويظهر أن الدول اﻷعضاء جادة بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة.
    - Are you serious about the food business or not? Open Subtitles أأنت جاد بشأن العمل في مجال الأطعمة أم لا؟
    Man, you were serious about epic. It's the square one. Open Subtitles يا رجل، كنت جاد بشأن الليلة الملحمية إنه المفتاح المربع
    If you're serious about music, you come see us after you graduate in four years. Open Subtitles إن كنت جاداً بشأن الموسيقى تعال بعد اربع سنين عندما تتخرج
    And I'm serious about this movie research stuff, okay? Open Subtitles و أنا جاد بخصوص هذا البحث الخاص بالفيلم؟
    If you're serious about this, you owe him an explanation. Open Subtitles اذا كنت جادة في هذا فأنت تدينين للرجل بتفسير
    But you're convinced you can give up, so you don't want to buy a pipe, because that means you're not serious about quitting. Open Subtitles ولكن كنت مقتنع أنك تستطيع أن تعطي، لذلك كنت لا تريد لشراء الأنابيب، لأن ذلك يعني أنك غير جاد في الإقلاع عن التدخين.
    If we are serious about realizing a world without nuclear weapons, we must start now by initiating work on a treaty to end the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وإذا كنا جادين في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، يجب أن نبدأ الآن بالشروع في العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Now I know they serious about this job. Written test? Open Subtitles الآن اصبحت اعلم بأنهم جادين بشأن الوظيفه, إختبار مكتوب؟
    Were you serious about taking over his drug trade? Open Subtitles هل كنتي جادة بخصوص الاستيلاء على تجارة المخدرات الخاصة به
    So if they catch you with any alcohol or drugs, they take it to mean you're not serious about your therapy, and you're out. Open Subtitles اذا القوا القبض عليك بالمخدرات والكحول هذا ياخذ على انك لست جاداً في العلاج وستكون خارج هذه العيادة
    By proving to you that the United States is serious about reducing the nuclear threat. Open Subtitles بأن أثبت لكِ أن الولايات المتحدة جادة حول الحد من التهديد النووي
    Darling, you cannot be serious about going to this marriage workshop. Open Subtitles عزيزتي، لا يمكن أن تكوني جادّة بشأن حضور ورشة المتزوّجين تلك
    If you're serious about being hired, you're gonna have to change your name. Open Subtitles إذا أنت جدّي حول أنْ يَكُونَ مستأجر، أنت سَيكونُ عِنْدَكَ إلى غيّرْ اسمَكَ.
    But if you're serious about your career, it's something you have to do. Open Subtitles لكن اذا كنتي جدية بشأن مهنتك فإنه شيء يجب القيام به
    If you really are serious about getting a mistress, then you're gonna need to do something about that ear hair that's in there. Open Subtitles ان كنت حقا جادا بخصوص الحصول على عشيقة ، عندئذ تحتاج ان تفعل شيئا بخصوص شعر الاذنالموجودهنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more