"serious condition" - Translation from English to Arabic

    • حالة خطيرة
        
    • حالة خطرة
        
    • حالة حرجة
        
    • الحالة الخطرة
        
    • الحالات الخطيرة
        
    • بحالة خطيرة
        
    • حالةٍ
        
    • تُعتبر حالتهم الصحية خطيرة
        
    • حالة صحية خطيرة
        
    One passenger, the father of the family, Ayman Ghayaza, sitting next to the driver, remains in serious condition. UN ويظل أحد الركاب، وهو رب أسرة يدعى أيمن غياضة، كان يجلس بجانب السائق، في حالة خطيرة.
    When we first saw the group, we could tell instantly that they were in a really serious condition. Open Subtitles عندما شاهدنا المجموعة لأول مرة، كنا نستطيع القول على الفور أنهم كانوا في حالة خطيرة حقا.
    She had found him in a serious condition once before, after his first arrest. UN فقد وجدت ابنها في حالة خطيرة بعد اعتقاله لأول مرة.
    He's in serious condition, so they moved him up the waiting list. Open Subtitles إنّه في حالة خطرة .. لذا سيقومون بتقديمه في قائمة الإنتظار
    Two hours later, he was allegedly found in the street near the police station in a very serious condition. UN وبعد ذلك بساعتين عُثر عليه في الشارع، بالقرب من مركز الشرطة، في حالة خطرة جداً.
    All right, this... this man's in serious condition and he's losing a lot of blood. Open Subtitles حسناً، هذا الرجل في حالة حرجة و يفقد الكثير من دمائه
    She had found him in a serious condition once before, after his first arrest. UN فقد وجدت ابنها في حالة خطيرة بعد اعتقاله لأول مرة.
    Another prisoner, making a total of nine, had been subjected to the same incommunicado regime but had been taken to hospital in a serious condition a few days before. UN وكان هناك سجين تاسع يخضع أيضاً لنظام الحبس الانفرادي ولكنه نقل إلى المستشفى في حالة خطيرة قبل بضعة أيام.
    Three civilians were trapped under debris as a result of the attack and were evacuated in serious condition. UN وبقي هؤلاء المدنيون محبوسين تحت الأنقاض نتيجة الهجوم وتم إجلاؤهم في حالة خطيرة.
    Prison authorities advised his daughter, Yao Dan, that Yao Fuxin was in a very serious condition after having suffered a heart attack and that he had been taken to a hospital. UN وأعلمت سلطات السجن ابنته، ياو دان، بأنه في حالة خطيرة جدا بعد تعرضه لأزمة قلبية ونقله إلى المستشفى.
    Julani remains in the hospital in serious condition. UN ويظل الجولاني في المستشفى في حالة خطيرة.
    At least two persons were shot and had to be hospitalized in serious condition. UN وقد أطلقت النيران على شخصين على اﻷقل تعين نقلهما إلى المستشفى في حالة خطيرة.
    Other seven Sudanese policemen were injured, four of whom are in a serious condition. UN وأصيب من رجال الشرطة السودانيين سبعة آخرون، أربعة منهم في حالة خطيرة.
    The Governor and the military chief, severely injured as a result of torture, were released and admitted to the local hospital in serious condition. UN فأمكن تحرير المحافظ والقائد العسكري للقصر اللذين أصيبا بجراح نتيجة للتعذيب، وهما في حالة خطيرة في مستشفى المنطقة.
    One casualty was brought to Jenin Hospital in a serious condition. UN ونقل مصاب إلى مستشفى جنين كان في حالة خطرة.
    Among them, 80 were listed as being in serious condition. UN ومن بينهم، ذكر أن ٨٠ شخصا كانوا في حالة خطرة.
    He was attacked in Mumbai. He's in serious condition. Open Subtitles لقد تمت مهاجمته في مومباي أنه في حالة خطرة
    Six people were admitted to hospital in serious condition. Open Subtitles ستة أشخاص تم نقلهم إلى المستشفى وهم في حالة حرجة
    YOUR MOTHER'S JUST BEEN ADMITTED TO A HOSPITAL IN serious condition. Open Subtitles أمّك فقط إعترفت إلى المستشفى في الحالة الخطرة.
    (c) Patients in a serious condition, because of accidents, heart disease, wounds caused by the mines left by Allied forces in the Libyan Desert and cancer, and who cannot be treated locally and must be taken abroad quickly by air. UN ٣ - المرض ذوو الحالات الخطيرة المصابون نتيجة الحوادث والحروث وأمراض القلب واصابات اﻷلغام التي تركتها جيوش الحلفاء في الصحراء الليبية، وأمراض السرطان المتعذر علاجهم محليا، ويتطلب سرعة نقلهم جوا إلى خارج الجماهيرية.
    Hancock is in serious condition with multiple gunshot wounds. Open Subtitles و هو بحالة خطيرة كونه مصاب بعدة . طلقات نارية
    She's in a very serious condition and has been taken to Desert Palm hospital. Open Subtitles هي في حالةٍ جدّية جداً و أُخِذَ لهِجْر مستشفى النخلةِ.
    :: Can provide a specialist team for collecting seriously injured personnel from the site of injury and escort patients in serious condition to higher-level care this team might be tagged as an aero-medical evacuation team UN :: إمكان توفير فريق متخصص لنقل الأفراد المصابين إصابات خطيرة من موقع الإصابة ومرافقة المرضى الذين تُعتبر حالتهم الصحية خطيرة إلى مرفق للرعاية الأعلى مستوى؛ ويمكن تسمية الفريق بفريق الإجلاء الطبي الجوي؛
    He was allegedly severely beaten by the police following his arrest and was hospitalized on 30 July in serious condition because of injuries to his kidneys caused by the beatings. UN وزُعم أنه تعرض للضرب مرات عديدة على يد قوات الشرطة بعد أن تم إلقاء القبض عليه ثم نقل إلى المستشفى للعلاج في 30 تموز/يوليه وهو في حالة صحية خطيرة نظراً لما تعرض له من إصابات في كليتيه نتيجة للضرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more