States parties should therefore give serious consideration to calls for the establishment of an intersessional group and a special United Nations fund. | UN | ولهذا ينبغي للدول الأطراف أن تنظر جديا في الدعوة إلى إنشاء فريق ينعقد فيما بين الدورات وصندوق خاص للأمم المتحدة. |
Accordingly, it was appropriate for the Commission to give serious consideration to the inclusion of the topic in its long-term programme of work. | UN | ولذلك، فإن من المناسب أن تقوم اللجنة بالنظر جديا في إدراج الموضوع في برنامج عملها الطويل الأمد. |
It was decided that the Committee would give serious consideration to hearing NGO representatives with the longest travel times at the beginning of each session. | UN | وتقرر أن تنظر اللجنة جدياً في الاستماع في بداية كل دورة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يستغرق سفرهم أطول مدة. |
The Representative encourages the Government to give serious consideration to these and other proposals to the same effect. | UN | ويشجع الممثل الحكومة على النظر جدياً في هذه المقترحات وغيرها التي تصب في نفس الاتجاه. |
Member States should give serious consideration to his wide-ranging recommendations. | UN | وحثت الدول الأعضاء على أن تنظر بصورة جادة في توصياته الواسعة النطاق. |
He recommends that the Government give serious consideration to the possibility of introducing a system of video recording of interrogations. | UN | ويوصي بأن تولي الحكومة اهتماماً جدياً ﻹمكانية وضع نظام لتسجيل الاستجوابات بالفيديو. |
He hoped that the Bureau would give serious consideration to those points. | UN | وأعرب عن أمله في أن ينظر المكتب بجدية في تلك النقاط. |
In that connection, it was stressed that the focus should be on the duty of the affected State to give serious consideration to any offers of assistance that it received. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أنه ينبغي التركيز على واجب الدولة المتضررة بأن تنظر جديا في أي عروض مساعدة تتلقاها. |
The Italian delegation also wonders if the time has not come to give serious consideration to ways and means of implementing Article 44 of the Charter. | UN | ويتساءل الوفد اﻹيطالي أيضا إن كان قد حان الوقت للنظر جديا في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق. |
The territorial Government continued to give serious consideration to the restructuring of employment and decreed that it could not continue to guarantee employment for everyone. | UN | ٣٩ - وتواصل حكومة الاقليم النظر جديا في اعادة تنظيم هيكل العمالة وأعلنت أنها لا تستطيع أن تضمن العمل للجميع. |
42. The territorial Government continued to give serious consideration to the restructuring of employment and decreed that it could not continue to guarantee employment for everyone. | UN | ٢٤ - وتواصل حكومة الاقليم النظر جديا في إعادة تنظيم هيكل العمالة وأعلنت أنها لا تستطيع مواصلة ضمان العمل للجميع. |
6. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him or her to fulfil the mandate effectively; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him or her to fulfil the mandate effectively; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
3. Calls upon all Governments to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries; | UN | 3- يهيب بجميع الحكومات أن تنظر جدياً في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص بشأن زيارة بلدانها؛ |
3. Calls upon all Governments to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries; | UN | 3- يهيب بجميع الحكومات أن تنظر جدياً في الاستجابة لطلبات المقرر الخاص بشأن زيارة بلدانها؛ |
382. The United Kingdom stated that it gave serious consideration to every recommendation and considered whether acceptance would improve and extend the delivery of human rights in the United Kingdom and in its Overseas Territories. | UN | 382- وذكرت المملكة المتحدة أنها تنظر بصورة جادة في كل توصية من التوصيات وترى ما إذا كان قبولها قد يحسّن حالة حقوق الإنسان وإعمالها في المملكة المتحدة وفي مقاطعات ما وراء البحار. |
His delegation welcomed the Secretary-General's efforts and took the view that Member States should give serious consideration to the Advisory Committee's recommendation. | UN | وأضاف إن وفده يرحب بجهود الأمين العام ويؤيد الرأي بأن تولي الدول الأعضاء اهتماماً جدياً لتوصية اللجنة الاستشارية. |
His delegation would participate constructively in the negotiations and would give serious consideration to all proposals aimed at resolving the pending issues. | UN | وقال إن وفد بلده سيشارك على نحو بنَّاء في المفاوضات وسينظر بجدية في جميع المقترحات الهادفة إلى حل القضايا المعلقة. |
We trust that States parties will give serious consideration to that matter during the Review Conference. | UN | ونحن على يقين بأن الدول الأطراف ستولي اهتماما جديا لتلك المسألة خلال المؤتمر الاستعراضي. |
The Department should give serious consideration to ways of reducing the linguistic divide that existed within the Organization. | UN | وينبغي للإدارة أن تنظر بصورة جدية في سبل تقليص الفجوة اللغوية القائمة داخل المنظمة. |
We would also urge the Working Group to give serious consideration to the elaboration of an international instrument on the right to development. | UN | ونود أيضا أن نحث الفريق العامل على إيلاء اهتمام جدي لصياغة صك دولي بشأن الحق في التنمية. |
The international community must give serious consideration to and actively create the conditions for the drafting of the convention. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يولي اهتماما جادا لصياغة الاتفاقية وأن يعمل بفعالية على تهيئة ظروف ملائمة لها. |
The Special Representative encourages the Government to give serious consideration to the present report and its recommendations. | UN | ويشجع الممثل الخاص الحكومة على دراسة هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه دراسة جادة. |
They should also give serious consideration to lasting, definitive solutions that must be found for this conflict situation. | UN | وعليهم أيضا أن يعطوا اعتبارا جادا لحلول دائمة ومحددة لحالة الصراع هذه. |
She wondered whether the sponsors had given any serious consideration to the amendments. | UN | وقالت إنها تتساءل عمّا إذا كان مقدّمي مشروع القرار قد نظروا بأي قدر من الجدية في التعديلات. |
15. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; | UN | ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
They called on all delegations to give serious consideration to that question. | UN | وهذه البلدان تدعو الوفود كافة إلى إيلاء اهتمام جاد إلى هذه المسألة. |
The Cameroonian authorities are giving very serious consideration to the matter of accession to the Rome Statute. | UN | وتدرس السلطات الكاميرونية مسألة الانضمام إلى نظام روما الأساسي دراسة جدية. |