"serious crimes committed in" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم الخطيرة المرتكبة في
        
    • الجرائم الجسيمة المرتكبة في
        
    • بالجرائم الخطيرة المرتكبة في
        
    • الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في
        
    • الجرائم الجسيمة التي ارتكبت في
        
    • الجرائم الخطيرة التي ارتُكبت في
        
    • الجرائم الخطيرة المقترفة في
        
    • ارتكاب الجرائم الخطيرة في
        
    • بجرائم خطيرة ارتكبت في
        
    • الجرائم الخطيرة التي اقتُرفت في
        
    • الجرائم الخطيرة المرتكبة عام
        
    Investigation into all cases of serious crimes committed in 1999 was completed UN وانتهى التحقيق في جميع قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999
    Status of investigations and prosecutions of serious crimes committed in East Timor in 1999 UN حالة التحقيقات والمحاكمات بشأن الجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999
    Completion of investigations by the Office of the Prosecutor-General into an additional 120 cases of serious crimes committed in 1999 UN إنجاز مكتب المدعي العام التحقيق في 120 قضية إضافية من قضايا الجرائم الجسيمة المرتكبة في عام 1999
    2.4.4 Completion of investigations into 102 outstanding cases of serious crimes committed in 1999 UN 2-4-4 الانتهاء من التحقيقات في 102 من القضايا التي لم تُحسم والمتعلقة بالجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999
    It was ironic that at that very moment the Security Council, which had established the International Tribunal for the former Yugoslavia the previous year, was currently considering whether to establish a second ad hoc tribunal to deal with the serious crimes committed in Rwanda. UN ٠٤ ـ وأضاف أن من المفارقات في هذه الساعة أن مجلس الأمن، الذي أنشأ المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في العام الماضي، يعكف حاليا على النظر في أمر إنشاء محكمة عارضة ثانية للنظر في الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في رواندا.
    The United Kingdom looks forward to working with the Secretary-General to devise a mechanism to ensure accountability for the serious crimes committed in 1999. UN وتتطلع المملكة المتحدة إلى العمل مع الأمين العام لتصميم آلية لضمان المساءلة عن الجرائم الجسيمة التي ارتكبت في عام 1999.
    We also accepted the Security Council's decision to refer to the ICC the serious crimes committed in Darfur. UN ووافقنا أيضا على قرار مجلس الأمن بإحالة الجرائم الخطيرة التي ارتُكبت في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Impunity for the serious crimes committed in Darfur cannot be accepted. UN فليس من المقبول أن يفلت من العقاب مرتكبو الجرائم الخطيرة المقترفة في دارفور.
    Completion of investigations into 102 outstanding cases of serious crimes committed in 1999 UN الانتهاء من التحقيقات في 102 قضية من قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 والتي لم يُبتّ فيها بعد
    Completion of investigations into outstanding 42 cases of serious crimes committed in 1999 UN الانتهاء من التحقيقات في 42 قضية من قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 والتي لم يُبتّ فيها بعد
    77. Equally important is the need for reconciliation and community healing in relation to the serious crimes committed in 1999. UN 77 - وتستوي مع ذلك في الأهمية ضرورة المصالحة وتعافي المجتمعات المحلية من جراء الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999.
    II. Status of investigations and prosecutions of serious crimes committed in 1999 UN ثانياً- حالة التحقيق في الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 ومقاضاة مرتكبيها
    (ii) The establishment of a community restoration programme to support the Timorese and in partnership with civil society organizations to provide to victims of serious crimes committed in 1999 and their immediate relatives: UN ' 2` إنشاء برنامج لإعادة بناء المجتمعات المحلية، يهدف إلى دعم التيموريين وبالشراكة مع منظمات المجتمع المدني، من أجل مساعدة ضحايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 وأقربائهم المباشرين على ما يلي:
    80 additional investigations completed by the Office of the Prosecutor-General of cases of serious crimes committed in 1999 UN إنجاز مكتب المدعي العام 80 تحقيقا إضافيا في قضايا الجرائم الجسيمة المرتكبة في عام 1999
    20 investigations completed by the Office of the Prosecutor-General of cases of serious crimes committed in 1999 UN إنجاز مكتب المدعي العام 20 تحقيقا في قضايا الجرائم الجسيمة المرتكبة في عام 1999
    80 additional investigations completed by the Office of the Prosecutor-General of cases of serious crimes committed in 1999 UN 2-4-3 إنجاز مكتب المدعي العام 80 تحقيقا إضافيا في قضايا الجرائم الجسيمة المرتكبة في عام 1999
    2.4.4 Completion of investigations into outstanding 42 cases of serious crimes committed in 1999 UN 2-4-4 اكتمال التحقيقات في 42 من القضايا التي لم تُحسم والمتعلقة بالجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999
    Provision of advice to the Government regarding the implementation of the recommendations of the Truth, Reception and Reconciliation Commission and the Commission of Truth and Friendship, particularly in relation to serious crimes committed in East Timor in 1999 UN إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والاستقبال والمصالحة ولجنة تقصي الحقائق والصداقة، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية في عام 1999
    A. Status of investigations and prosecutions of serious crimes committed in East Timor in 1999 15 - 22 6 UN ألف- حالة التحقيق في الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في تيمور الشرقية في عام 1999 وملاحقة مرتكبيها 15-22 6
    In that regard, we fully agree with the Secretary-General's observations in his report regarding trials for serious crimes committed in 1999. UN وفي هذا الصدد، نتفق بالكامل مع الملاحظات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره حول المحاكمات على الجرائم الجسيمة التي ارتكبت في عام 1999.
    The law was passed in 2000 in response to international pressure for accountability for serious crimes committed in Timor-Leste. UN فالقانون أُجيز في عام 2000 استجابة للضغوط الدولية من أجل المساءلة بشأن الجرائم الخطيرة التي ارتُكبت في تيمور - ليشتي.
    In particular, we hope that those responsible for serious crimes committed in 1999 will be held accountable for their actions. UN ونأمل على نحو خاص في أن المسؤولين عن الجرائم الخطيرة المقترفة في سنة 1999 سيساءلون عن أعمالهم.
    They also urged the Indonesian authorities to bring to justice the perpetrators of serious crimes committed in the province of Papua. UN وحثوا أيضا السلطات الأندونيسية على تقديم المسؤولين عن ارتكاب الجرائم الخطيرة في إقليم بابوا للعدالة.
    The remaining 11 judges are responsible for all cases across Timor-Leste other than those relating to serious crimes committed in 1999. UN أما القضاة المتبقون البالغ عددهم 11 قاضياً فإنهم مسؤولون عن جميع القضايا في جميع أنحاء تيمور - ليشتي باستثناء تلك التي تتصل بجرائم خطيرة ارتكبت في عام 1999.
    While investigations of serious crimes committed in 1999 have continued through the work of the Serious Crimes Investigation Team, there has been only limited progress in bringing cases to trial. UN وعلى الرغم من استمرار التحقيقات في الجرائم الخطيرة المرتكبة عام 1999 عن طريق العمل الذي يقوم به فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة، لم يحرز سوى تقدم محدود في إجراء المحاكمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more