"serious crimes unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة الجرائم الخطيرة
        
    • وحدة الجرائم الجسيمة
        
    • الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة
        
    • وحدة الجرائم الخطرة
        
    • ووحدة للجرائم الخطيرة
        
    The Lolotoe case is one of the 10 priority cases investigated by the Serious Crimes Unit (SCU). UN وتعتبر دعوى لولوتو واحدة من عشر دعاوى ذات أولوية قامت وحدة الجرائم الخطيرة بالتحقيق فيها.
    As noted in the CCD, the mandate of Serious Crimes Unit of the Special Court finished in May 2005. UN كما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، انتهت في أيار/مايو 2005 ولاية وحدة الجرائم الخطيرة التابعة للمحكمة الخاصة.
    The efforts of the Serious Crimes Investigation Team, however, involve a resumption of only the investigative functions of the former Serious Crimes Unit. UN غير أن جهود فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة ليست إلا استئنافا لوظائف التحقيق التي كانت تقوم بها وحدة الجرائم الخطيرة السابقة.
    The proposed budget document gives no explanation for the other increases for the Serious Crimes Unit. UN ولم ترد في وثيقة الميزانية المقترحة أي تفسير آخر لسبب الزيادات الأخرى في وحدة الجرائم الجسيمة.
    The Team will assist the Prosecutor-General in completing outstanding investigations of the former Serious Crimes Unit. UN وسيساعد هذا الفريق المدعي العام في إنجاز التحقيقات المعلقة التي خلفتها الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة السابقة.
    The UNMISET Serious Crimes Unit would continue to be headed by an international deputy general prosecutor, who would report functionally to the East Timorese general prosecutor. UN وستواصل وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لبعثة تقديم الدعم عملها برئاسة نائب دولي للمدعي العام، مسؤول من الناحية الوظيفية أمام المدعي العام لتيمور الشرقية.
    Investigations into the 1999 events are carried out in East Timor by the Serious Crimes Unit (SCU), within the Office of the Prosecutor General. UN وتتولى أعمال التحقيق في أحداث عام 1999 في تيمور الشرقية وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لمكتب المدعي العام.
    The Serious Crimes Unit of the East Timor Prosecutor General's Office has issued indictments against Indonesian military and former militia members residing on Indonesian territory. UN وأصدرت وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لمكتب المدعي العام في تيمور الشرقية لوائح اتهام ضد عسكريين إندونيسيين وأعضاء سابقين في الميليشيات مقيمين في الأراضي الإندونيسية.
    CBI. Serious Crimes Unit. Open Subtitles وحدة الجرائم الخطيرة من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
    Among its initial tasks has been a study of the substantial issues and documents about human rights violations that were received from the Serious Crimes Unit, as well as documents from other sources. UN ومن بين مهامها الأولى دراسة القضايا والوثائق الكبيرة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تلقتها من وحدة الجرائم الخطيرة وكذلك الوثائق الواردة من مصادر أخرى.
    A Serious Crimes Unit to investigate and prosecute the perpetrators of serious crimes that occurred in 1999 was later also established by the United Nations Mission in East Timor (UNMISET). UN وبعد ذلك أنشأت بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وحدة الجرائم الخطيرة للتحقيق في الجرائم الخطيرة التي ارتُكِبت في 1999، ومقاضاة مرتكبيها.
    77. The UNMISET Serious Crimes Unit would continue to be headed by an international deputy general prosecutor, who would report functionally to the East Timorese general prosecutor. UN 77 - وسيظل نائب دولي للمدعي العام يرأس وحدة الجرائم الخطيرة التابعة للبعثة، وهو مسؤول من الناحية الوظيفية أمام المدعي العام في تيمور الشرقية.
    The Serious Crimes Unit would be integrated with the East Timorese Public Prosecution Service, although the selection, recruitment, performance appraisal and contract management of international personnel would remain the responsibility of the United Nations. UN وسيتم إدماج وحدة الجرائم الخطيرة مع دائرة النائب العام لتيمور الشرقية، رغم أن اختيار الموظفين الدوليين وتعيينهم وتقييم أدائهم وإدارة عقودهم ستظل ضمن مسؤولية الأمم المتحدة.
    Provision has also been made for regional travel by staff of the Serious Crimes Unit for investigation of serious crimes as well as travel and related costs of some 300 witnesses who are expected to appear before the Special Panels. UN ورُصد اعتماد إضافي لسفر موظفين من وحدة الجرائم الخطيرة ضمن المنطقة للتحقيق في الجرائم الخطيرة، فضلا عن تكاليف سفر 300 شاهد من المتوقع مثولهم أمام الأفرقة الخاصة، وما يتصل بذلك من تكاليف أخرى.
    When someone applies to participate in the community reconciliation process, the Serious Crimes Unit will vet the case to ensure that it is not sufficiently serious to warrant indictment. UN وعندما يقدم شخص ما طلبا للمشاركة في عملية المصالحة المجتمعية، ستفحص وحدة الجرائم الخطيرة الحالة للتأكد من أنها ليست خطيرة بدرجة تبرر اتهام الشخص بجريمة.
    (i) The inadequate cooperation with the Serious Crimes Unit of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET); UN (ط) عدم كفاية التعاون مع وحدة الجرائم الخطيرة التابعة للإدارة الانتقالية التابعة للأمم المتحدة في تيمور الشرقية؛
    In the meantime, the Committee recommends approval of the request for an increase in staffing of the Serious Crimes Unit. UN وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة.
    We welcome the continued progress of the Serious Crimes Unit as well as the work of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation on the development of recommendations for policy and programmes. UN ونرحب بالتقدم المستمر الذي تحرزه وحدة الجرائم الجسيمة فضلا عن عمل لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة بشأن وضع توصيات للسياسات والبرامج.
    Presently, an agreement on the rules of operation of the Team and on access to the former Serious Crimes Unit archives and databases is being negotiated with the Prosecutor-General. UN ويجري التفاوض حاليا مع المدعي العام على اتفاق بشأن قواعد تشغيل الفريق وبشأن الاطلاع على محفوظات وقواعد بيانات الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة السابقة.
    37. UNMIT finalized restoration of the former Serious Crimes Unit records partially destroyed in the violence of May 2006, and established its Serious Crimes Investigation Team. UN 37 - وأنهت البعثة ترميم سجلات الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة السابقة التي دمرت جزئيا خلال أعمال العنف التي اندلعت في أيار/مايو 2006، وأنشأت فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة التابع لها.
    41. The three delegations agreed with the Advisory Committee's recommendation to the General Assembly to approve the proposed increase in UNMISET Serious Crimes Unit resources, since the Unit still had a significant amount of work to do. UN 41- وقال إن الوفود الثلاثة تتفق مع توصية اللجنة الاستشارية إلى الجمعية العامة بالموافقة على الزيادة المقترحة في موارد وحدة الجرائم الخطرة في بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، لأنه ما زال أمام تلك الوحدة قدر كبير من العمل تحتاج إلى القيام به.
    The civilian component would comprise a small group of experts to provide critical assistance to the emergent Government, a Serious Crimes Unit to assist in the conduct of serious crimes investigations and proceedings, as well as a Human Rights Unit. UN وسيتألف العنصر المدني من فريق مصغر من الخبراء لتقديم المساعدة الحيوية للحكومة الناشئة ووحدة للجرائم الخطيرة تساعد على إجراء التحقيقات في الجرائم الخطيرة وإقامة الدعاوى القانونية بشأنها فضلا عن وحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more